Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 118

A.F.R.I.C.A

Stetsasonic

Letra

A.F.R.I.C.A.

A.F.R.I.C.A

Á-f-r-i-c-a
A-f-r-i-c-a

Angola
Angola

Soweto
Soweto

Zimbábue
Zimbabwe

Tanzânia
Tanzania

Zâmbia
Zambia

Moçambique
Mozambique

E Botsuana
And Botswana

Então deixe-nos falar sobre a terra-mãe
So let us speak about the motherland

(Libertem, libertem, libertem
(Free free free

Libertem, libertem, libertem
Free free free

Libertem, libertem, libertem Nelson Mandela)
Free free free Nelson Mandela)

(África
(Africa

África)
Africa)

Eu conheço essa garota cujo nome é Lola
I know this girl whose name is Lola

Ela mora em um país chamado Angola
She lives in a country called Angola

O seu presidente se chama Dos Santos
Her president's name is Dos Santos

E um homem chamado Savimbi está mexendo muito com ele
And a man named Savimbi's playin him too close

Ela diz, "Ei, irmão, meu país está em guerra, estamos
She says, "Hey brother, my country's in a war, we are

enfrentando rebeldes financiados por Pretória"
Fighting rebels backed by Pretoria"

Ao ouvir isso eu fiquei bem chateado
Upon hearin this I was pretty upset

Você sabe o que mais? Eu fui contar para o Stet
You know what? I went and told the Stet

E o Stet disse
And the Stet said

Aí, o sobrenome da Lola é Falana?
Yo, is Lola's last name Falana?

(Não) Bem, meu primo mora na Botsuana
(No) Well, my cousin lives in Botswana

(Eles estão em guerra também?) Um salto-alto tem agulha?
(Are they in war too?) Is a heel on a shoe?

Meu amigo, eles conhecem o apartheid como eu conheço você
My man, they know apartheid like I know you

O presidente é Masire, a capital é Gaborone
The president is Masire, capital Gaborone

Onde a luta por liberdade é um (tom universal)
Where the fight for freedom is a (universal tone)

Você está com eles? (Sem sombra de dúvida)
So are you with it? (I'm in beyond a shadow of doubt)

Então vamos soletrar, soletrar, soletrar
So let's spell it on, spell it on, spell it on out

Á-f-r-i-c-a
A-f-r-i-c-a

Angola
Angola

Soweto
Soweto

Zimbábue
Zimbabwe

Tanzânia
Tanzania

Zâmbia
Zambia

Moçambique
Mozambique

E Botsuana
And Botswana

Então deixe-nos falar sobre a terra-mãe
So let us speak about the motherland

Fale sobre a terra-mãe (sobre a terra-mãe)
Speak about the motherland (about the motherland)

Fale sobre a terra-mãe (sobre a terra-mãe)
Speak about the motherland (about the motherland)

(África do Sul não estã livre, muito menos nós)
(South Africa no free, neither will we)

(Libertem, libertem, libertem)
(Free free free)

Libertem! Libertem! Libertem a África do Sul!
Free! Free! Free South Africa!

(Libertem, libertem, libertem)
(Free free free)

Libertem! Libertem! Libertem a África do Sul!
Free! Free! Free South Africa!

(Libertem, libertem, libertem...)
(Free free free...)

Libertem! Libertem! Libertem a África do Sul!
Free! Free! Free South Africa!

(... Nelson Mandela)
(...Nelson Mandela)

Eu vi uma reportagem e vi durante toda a semana
I've seen a TV report and I watched the whole week

Que-que-que Samora Machel de Moçambique
That-that-that Samora Machel of Mozambique

Foi morto em um acidente que não pôde ser explicado
Was killed in a crash that couldn't be explained

Aí, Dee, eu vou enlouquecer - Ei, irmão, se controle
Yo Dee, I wanna break - yo brother, refrain

Kenneth Kauna está na Zâmbia (Eu estou na América)
Kenneth Kaunda's in Zambia (I'm in America)

SWAPO está na Namíbia (Nyerere está na Tanzânia)
SWAPO's in Namibia (Nyerere's in Tanzania)

Mugabe está em Harare, Jesse acabou de voltar
Mugabe's in Harare, Jesse just came back

Da terra-mãe, o verde e o negro
From the homeland, the green and the black

Então vamos soletrar
So let's spell it out

Á-f-r-i-c-a
A-f-r-i-c-a

Angola
Angola

Soweto
Soweto

Zimbábue
Zimbabwe

Tanzânia
Tanzania

Zâmbia
Zambia

Moçambique
Mozambique

E Botsuana
And Botswana

Então deixe-nos falar sobre a terra-mãe
So let us speak about the motherland

Fale sobre a terra-mãe (sobre a terra-mãe)
Speak about the motherland (about the motherland)

Fale sobre a terra-mãe (sobre a terra-mãe)
Speak about the motherland (about the motherland)

(África do Sul não está livre, muito menos nós)
(South Africa no free, neither will we)

A versão extendida de A.F.R.I.C.A. continua desta forma:
The extended version of A.F.R.I.C.A. continues as follows:

Apartheid, é bem evidente
Aparheid, it's nothin less than conspicious

Contra os negros, e a favor dos ridículos
Anti-black and pro-ridiculous

Sinta em seu coração, porque é muito real
Feel it in ya heart, cause it's so for real

Mas é desenvolvido na mente e se torna o negócio
But in the mind it develops and becomes the deal

A medida em que a luta continua, os sul-africanos dependem
As the struggle survives South Africans rely

De nós e da u-n-i-ã-o
On us and u-n-i-t-y

Olhando pra trás, nos tempos da escravidão, acorrentados
Thinkin back as a slave bonded on those chains

A vontade de ser livre nunca mais foi a mesma
The thoughts of bein free was never the same

Alguns cometeram suicídio, porque os tempos eram difíceis
Some committed suicide, cause times was harsh

E os que sobreviveram, sofreram lavagem cerebral
And the ones who survived, they got brainwashed

Com o relâmpago e o trovão, saúdam a tempestade
From lightin and thunder hails the storm

Não podemos jamais esquecer, porque a luta continua
We can never forget, cause the struggle lives on

Solte as correntes, ou a história vai se repetir
Release the chains, or history will burst

Mandela, Mugabe, ele é o primeiro poder da liberdade
Mandela, Mugabe, he's first freedom's power

Esta aqui é a hora da África, o inesquecível povo da nossa
This here is Africa's hour, the unforgotten people in our

Á-f-r-i-c-a
A-f-r-i-c-a

Angola
Angola

Soweto
Soweto

Zimbábue
Zimbabwe

Tanzânia
Tanzania

Zâmbia
Zambia

Moçambique
Mozambique

E Botsuana
And Botswana

Então deixe-nos falar sobre a terra-mãe
So let us speak about the motherland

Aqueles são nossos irmãos e irmãs do outro lado do mar
Those are our brothers and sisters across the sea

Estou falando pelo Stetsasonic, e nós fazemos um apelo
I'm speakin for the Stet, and we make a plea

Para todos lutarem contra o apartheid
To fight apartheid, everybody

Para lutarem contra os perversos e ajudarem Mugabe
To fight against the wicked and help Mugabe

Para lutarem contra o apartheid e auxiliarem Nyerere
To fight apartheid and assist Nyerere

Apoiarem o MK e o ANC
Support the MK and the ANC

Queremos ver Nelson e Winnie livres
We wanna see Nelson and Winnie free

Você não sabe - você precisa estudar
You don't know - you need to study

E quando você estudar, temos certeza de que você vai concordar
And when you do, we're sure you'll agree

Eles precisam de ajuda, mas nós também
They need help, but so do we

Eles com seus governos, nós com a mentalidade
Them with their government, us with mentality

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stetsasonic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção