
The City of New Orleans
Steve Goodman
A Cidade de Nova Orleans
The City of New Orleans
Dirigindo pela cidade de Nova OrleansRiding on the city of new orleans
Ferrovia central de Illinois numa segunda-feira matinalIllinois central Monday morning rail
Quinze carros e quinze motoristas inquietosFifteen cars and fifteen restless riders
Três condutores e vinte e cinco sacos de correioThree conductors and twenty-five sacks of mail
Ao longo de toda a odisseia em direção ao sulAll along the southbound odyssey
O trem parte em KankakeeThe train pulls out at kankakee
Rola ao longo de casas, fazendas e camposRolls along past houses, farms and fields
Trens que passam sem nomePassin' trains that have no names
Pátios de carga cheios de velhos negrosFreight yards full of old black men
E cemitérios de automóveis enferrujadosAnd the graveyards of the rusted automobiles
Bom dia, América, como vai você?Good morning America how are you?
Não me conhece? Eu sou seu filho nativoDon't you know me I'm your native son
Sou o trem que eles chamam de cidade de Nova OrleansI'm the train they call the city of New Orleans
Terei viajado quinhentas milhas quando o dia acabarI'll be gone five hundred miles when the day is done
Negociando cartas com os velhos no clube do carroDealin' card with the old men in the club car
Um centavo por ponto, ninguém está marcando pontosPenny a point ain't no one keepin' score
Oh, você não vai passar o saco de papel com a garrafa?Oh won't you pass the paper bag that holds the bottle
Sinta as rodas roncando embaixo do chãoFeel the wheels rumblin' 'neath the floor
E os filhos dos carregadores PullmanAnd the sons of pullman porters
E os filhos dos engenheirosAnd the sons of engineers
Dirigem os tapetes mágicos de seus pais feitos de açoRide their father's magic carpets made of steel
Mães com seus bebês dormindoMothers with their babes asleep
Balançam com uma batida gentilAre rockin' to the gentle beat
E tudo com o que sentem é o ritmo dos trilhosAnd the rhythm of the rails is all they feel
Bom dia, América, como vai você?Good morning America how are you?
Não me conhece? Eu sou seu filho nativoDon't you know me I'm your native son
Sou o trem que eles chamam de cidade de Nova OrleansI'm the train they call the city of New Orleans
Terei viajado quinhentas milhas quando o dia acabarI'll be gone five hundred miles when the day is done
Período noturno na cidade de Nova OrleansNighttime on the city of new orleans
Mudando de carro em Memphis, TennesseeChanging cars in memphis, Tennessee
A meio caminho de casa, chegaremos pela manhãHalf way home, we'll be there by morning
Através da escuridão do MississippiThrough the Mississippi darkness
Rolando para o marRolling down to the sea
E todas as cidades e pessoas parecemAnd all the towns and people seem
Desvanecer-se num sonho ruimTo fade into a bad dream
E os trilhos de aço ainda não ouviram as novidadesAnd the steel rails still ain't heard the news
O condutor canta sua música novamenteThe conductor sings his song again
Os passageiros pedem pelo refrãoThe passengers will please refrain
Este trem tem o blues da ferrovia desaparecendoThis train's got the disappearing railroad blues
Bom dia, América, como vai você?Good night, America, how are you?
Não me conhece? Eu sou seu filho nativoDon't you know me I'm your native son
Sou o trem que eles chamam de cidade de Nova OrleansI'm the train they call the city of New Orleans
Terei viajado quinhentas milhas quando o dia acabarI'll be gone five hundred miles when the day is done



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Steve Goodman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: