Tradução gerada automaticamente

49th Parallel
Steve Harley
49º Paralelo
49th Parallel
Refrão: Acho que vou ter marcas no meu rostoChorus: Think I'll have lines on my face
Quando eu sair desse lugarWhen i get out of this placE
Então, acho que vou ser bem cuidadosoSo I guess I'll be ever so carefull
Não adiantaria negarIt wouldn't help to deny
É melhor eu me conformarI'm well advised to comply
Com as regras ou ficar bem chorosoBy the rules or be ever so tearful
Eu peguei um urubu, ele veio por trás de mimI caught a vulture, he came up behind me
Coloquei uma corrente nas garras deleI put a chain on his claws
Peguei outro - ele estava tentando me encontrarI caught another - been trying to find me
Cortei uma veia na mandíbula deleI slit a vein in his jaws
Amarrei os dois com cordas de guitarra (só dei um osso pra eles)Tied the two of them up with guitar-strings (only fed them a bone)
Sorri e coloquei as mãos nos bolsosGrinned and put my hands in my pockets
Pra flutuar pra um lugar só meuTo drift away to a land of my own
Refrão: Acho que vou ter marcas no meu rostoChorus: Think I'll have lines on my face
Quando eu sair desse lugarWhen i get out of this placE
Então, acho que vou ser bem cuidadosoSo I guess I'll be ever so carefull
Não adiantaria negarIt wouldn't help to deny
É melhor eu me conformarI'm well advised to comply
Com as regras ou ficar bem chorosoBy the rules or be ever so tearful
Jogamos um jogo de Covardes e HeróisWe played a game of Cowards and Heroes
Colocamos as regras no chãoWe lay the rules on the floor
Mas então falamos de flores e quirosBut then we spoke of flowers and quiros
Terminou em um empateIt ended up in a draw
Mas o tempo todo eles estavam amarrados e menosprezadosBut all the time they were bound and belittled
Eu não deixaria eles irem. vai, vai!I wouldn't let them go . go, go !
Eu só quero usá-los pra brincarI only want to use them for skittles
E flutuar pra um lugar só meuAnd drift away to a land of my own
Eles estavam implorando repetidamente;They were begging over and over;
"Se a gente se comportar, podemos comer?""If we behave can we feed ?"
Comecei a jogar pedaços de trevobegan to throw them piece of clover
E disse: "Agora conta as folhas!"And said;"Now count the leaves !"
Percebi que era só uma batalhaI realised it was only a battle
E fui procurar a guerra (haw! haw!)And went to look for the war (haw ! haw !)
Minha cabeça começou a zumbirMy brains began then to rattle
E flutuar pra um lugar só delesand drift away to a land of their own



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Steve Harley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: