Front Line
Stevie Wonder
Linha de Frente
Front Line
Eu sou um veterano da guerra
I am a veteran of the war
Eu me juntei ao exército em volta de 1964
I up and joined the army back in 1964
Aos dezesseis eu precisava ser um homem a qualquer custo
At sixteen I just had to be a man at any cost
Eu me voluntariei no Vietnã aonde minha perna disparou
I volunteered for Vietnam where I got my leg shot off
Lembro-me de uma citação de um filme que dizia quem é mais homem
I recall a quote from a movie that said who's more a man
Do que um homem com uma razão que vale a pena morrer
Than a man with a reason that's worth dyin' for
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Mas agora estou na parte de trás da linha quando se trata de ficar à frente
But now I stand at the back of the line when it comes to gettin' ahead
Eles me deram um uniforme e uma pequena pílula salgada
They gave me a uniform and a tiny salty pill
Para parar o grande desejo que eu poderia ter pelo tipo errado de emoção
To stop the big urge I might have for the wrong kind of thrill
Eles botaram uma arma em minha mão e disseram, Atire até que eles estejam mortos
They put a gun in my hand and said, shoot until he's dead
Mas é difícil matar quando Por favor amigo ecoa em sua cabeça.
But it's hard to kill when 'please your friend' echoes through your head
Criado na igreja aonde nenhum homem deveria tirar a vida do outro
Brought up in church taught no man should take another's life
Mas eles me puseram na selva aonde a vida não tem preço
But then put in a jungle where life has no price
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Mas agora estou na parte de trás da linha quando se trata de ficar à frente
But now I stand at the back of the line when it comes to gettin' ahead
De volta ao mundo, o jornal lê hoje
Back in the world the paper reads today
Outra guerra está sendo preparada
Another war is in the brewing
Mas e sobre as vidas de ontem?
But what about the lives of yesterday
E as muitas famílias felizes que foram arruinadas?
And the many happy families that have been ruined
Minha sobrinha é uma prostituta e meu sobrinho um viciado também
My niece is a hooker and my nephew's a junkie too
Mas eles dizem que eu não tenho o direito de dizer como eles devem fazer
But they say I have no right to tell them how they should do
Eles riem e dizem que deixaram de se gabar sobre a guerra em que você nunca deveria ter estado
They laugh and say quit bragging 'bout the war you should never have been in
Mas minha mente está tão lavada que eu provavelmente voltaria e faria de novo
But my mind is so brain-washed I'd prob'bly go back and do it again
Eu ando pela vizinhança exibindo meu coração roxo
I walk the neighborhood parading my purple heart
Com medo de agentes laranjas que ninguém vai parar
With a fear of agent orange that no one will stop
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Eles me colocaram na linha de frente
They had me standing on the front line
Mas agora estou na parte de trás da linha quando se trata de ficar à frente
But now I stand at the back of the line when it comes to gettin' ahead
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stevie Wonder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: