Tradução gerada automaticamente

State Vs Kirk Jones
Sticky Fingaz
Estado Vs. Kirk Jones
State Vs Kirk Jones
(com Canibus, Guess Who, Rah Digga, Redman, Superb & Scarred 4 Life)(featuring Canibus, Guess Who, Rah Digga, Redman, Superb & Scarred 4 Life)
[Rah Digga][Rah Digga]
É, Estado contra Kirk Jones, Juiz Battle agora presidindoYeah, State vs. Kirk Jones, Judge Battle now residing
Tem um caso de roubo à mão armada que terminou em violênciaGot a case of armed robbery that ended up in violence
Sentença máxima, vida na cadeia é o que você tá enfrentandoMaximum sentence, life in jail's what you're facin
A acusação começou com sua declaração inicialProsecution set it with your opening statement
[Canibus][Canibus]
Meritíssimo, antes de começarmosYour honor, before we get started
Quero dar meus pêsames à família do falecidoI'd like to give my condolences to the family of the dearly departed
Tyrone deixou sua mãe BarbaraTyrone survived by his mother Barbara
Sua filha de dois anos T'wannaHis two year old daughter T'wanna
E a mãe da criança, SandraAnd the baby's mamma Sandra
[Ele é um assassino! Aquele animal matou o pai do meu bebê!][He's a murderer! That animal killed my baby's father!]
[Rah Digga][Rah Digga]
Ordem no tribunal!Order in the court!
[Canibus][Canibus]
Desculpe pelo descontrole, meritíssimoI'm sorry for the outburst your honor
Eu tenho uma cópia original do relatório da políciaI have an original copy of the police report
Quatro de janeiro, o dia em que Kirk Jones foi pegoJanuary the 4th the day that Kirk Jones got caught
O relatório forense diz que havia uma arma no carroThe forensic report states there was a gun in the car
E resquícios de pólvora no braço direito do Sr. JonesAnd gunpowder residue on Mr. Jones' right arm
Oficial, você poderia passar esse relatório para o Juiz Battle?Baliff, could you please pass this report to Judge Battle
Sr. Fitzpatrick, tenho algumas perguntas que gostaria de fazerMr. Fitzpatrick there's a few questions I'd like to ask you
Você disse que estava do lado de fora da loja em ManhattanYou said you was outside the store in Manhattan
Então poderia nos contar o que viu acontecerSo could you please tell this court what you saw happened
[Superb][Superb]
É, ele matou TyroneYeah he killed Tyrone
Eu vi tudo, a discussão, como o cara puxou, tudoI saw everything, the argument, how son drawed, hose and everything
A pior merda que eu já vi na vidaThe worst shit I saw in my life
Quero testemunhar, juro por Deus que foi Kirk Jones, sem mentiraI wanna testify I swear before God it was Kirk Jones, no lie
[Canibus][Canibus]
Você viu aquele homem no tribunal hoje?Did you see that man in court today?
Você acha que poderia apontá-lo?Do you think that you could point him out?
[Superb][Superb]
Sim, é ele aliYes that's him right there
[Canibus][Canibus]
Tem certeza?Are you sure?
[Superb][Superb]
É, sem dúvidaYeah without a doubt
O mesmo cara que pegou meus Pumas, mas não guardo rancorSame nigga that took my Pumas but I aint hold no grudge
Lembrei da cara dele quando vi o sangueRemembered his foul ass when I saw the blood
[Canibus][Canibus]
Você disse que teve um encontro com Kirk Jones antesYou stated you had a run in with Kirk Jones before
Na sua opinião, ele é o tipo que roubaria uma joalheria?In your opinion is he the type that would rob a jewelry store?
[Redman][Redman]
Meritíssimo, objeção!Your honor, objection!
A opinião dele deve ser retirada do registro!His opinion should be stricken from the record!
[Rah Digga][Rah Digga]
Objeção aceita, próxima pergunta da acusaçãoObjection sustained, prosecution next question
[Canibus][Canibus]
Gostaria de chamar meu próximo testemunha, Sr. Paul DejourI'd like to call my next eyewitness Mr. Paul Dejour
Paul, você poderia nos contar o que aconteceu dentro da loja?Paul could tell us what happened inside the store?
[Scarred 4 Life][Scarred 4 Life]
É, era cerca de 20 para, eu vi o S classYeah, it was about 20 past, I saw the S class
Parar no reflexo no espelho do vidro da lojaPull up in the reflection in the mirror in the store glass
E mais rápido do que você pode dizer, 'nigga, me beija'And quicker that you could say, nigga kiss my ass
Ele saiu do lado do passageiro com uma máscara pretaHe hopped out of the passenger side wit a black ski mask
Eu vi alguém entrar na loja e nos mandar pro chãoI saw somebody run up in the store and order us on the floor
Yo, eu juro que ia ser o meu fimYo I swore I was a goner for sure
Ele tentou arrancar a pulseira do TyroneHe tried to snatch Tyrone's bracelet
Ela tinha sido avaliada em vinte mil e Tyrone não deixouIt just appraised to the twenty grand and Tyrone wouldn't let him take it
[Canibus][Canibus]
É nesse momento que ele atirou nele?Is that the moment when he shot him?
[Scarred 4 Life][Scarred 4 Life]
É, mano, foi quando ele disparouYeah man that's when he popped him
Eu fiquei tão assustado que fiquei lá, fazendo de conta que tava mortoI was so scared I laid there, played possum
Ele começou a atirar pra cá, até a arma ficar vaziaHe started to blast this way, til the gat was empty
Ele pegou a empunhadura da arma e quebrou a vitrineHe took the gun handle and broke the glass display
Ele esvaziou todas as bandejas e saiu correndo da lojaHe emptied all of the trays and ran out the store
E eu vi Tyrone sangrar até morrer no chãoAnd I watched Tyrone bleed to death on the floor
Não consigo lembrar de mais nada, isso é tudo que...I can't remember no more, that's all that...
[Canibus][Canibus]
Ok, ok, calmaOkay, okay calm down
Não tenho mais perguntas, meritíssimoI have no further questions your honor
[Rah Digga][Rah Digga]
O tribunal está agora em sessão, voltando aos negóciosCourt is now in session, now gettin back to business
Pat Haley, pela defesa, por favor chame sua primeira testemunhaPat Haley for defense please call your first witness
[Redman][Redman]
É, tá bom, meritíssimo, eu chamo Henry LaceYeah aight your honor, I call up Henry Lace
Ele é a testemunha que estou interrogando para o casoHe's the witness that I'm cross examinin for the case
[Guess Who][Guess Who]
É, eu testemunho, meritíssimo, foi morte por desonraYeah I testify your honor, it was death by dishonor
Foi um crime cometido, juro que sei quem fezIt was a crime committed, I swear to you I know who did it
Aconteceu tão rápido, não vi muitoIt happened so fast, I didn't see alot of it
Mas sei que ele colocou uma arma na garganta deleBut I know for a fact he stuck a gun to his esophagus
[Redman][Redman]
Espera, espera, espera, objeção, meritíssimo, a declaração dele é absurdaWait, wait, wait objection your honor, his statement's preposterous
Não foram encontradas armas, nenhum sinal de refénsThere was no weapons found, no sign of no hostages
Lembre-se, Sr. Henry Lace, você está sob juramento [é, eu sei]Remember Mr. Henry Lace you under oath [yeah I know]
Você tá mentindo no tribunal pra fazer ele fritar na panelaYou lyin in the stand to get him fryin in the pan
Agora, onde você estava na noite em que você diz que ele atirou em TyroneNow where was you the night you claim he shot Tyrone
Você e o cara tinham problemas antes do Kirk voltar pra casaYou and holmes had beef before Kirk got home
Você ficou bravo porque ele voltou pegando sua mina [do que você tá falando?]Was you mad because he came home bangin your chick [what you talkin 'bout?]
Colocou seus amigos pra fora do bairro, agora eles tão vendendo e talGot your boys out the hood now they slangin and shit
Eu sei que você tá bravo, é por isso que você tá no tribunal, virando contra eleI know you mad that's why you in court, turnin on him
Kirk é um assassino frio sem arma com eleKirk cold blooded killer wit no burner on him
Vai, você não acredita que ele matou TyroneCome on you don't believe he murdered Tyrone
Eu acredito que você não estava lá, só ouviu pelo telefoneI believe you wasn't there you just heard it by phone
[Guess Who][Guess Who]
Mano, você tá louco, eu estava bem ali... [Redman- É, claro... eu li seu histórico...Man you crazy man I was right there... [Redman- Yeah right... I read your rapsheet...
calma, calma, relaxa, relaxa, Kirk, Kirk...calm down, calm down, chill, chill, Kirk, Kirk...
[Sticky Fingaz][Sticky Fingaz]
Não, ele não estava! Ele tá mentindo! Que se dane você, mentiroso!No he wasn't! He's lyin! Fuck you you liar!
Que se dane isso, ele tá mentindo, ele nem estava lá, mano!Man fuck that he's lyin he wasn't even there man!
[Ele matou Tyrone, mano! Que se dane isso!] Não, eu não matei![He killed Tyrone man! Fuck that!] No I didn't!
Mano, ele tá mentindo, ele tá mentindoMan he's lyin man! He's lyin
[Rah Digga][Rah Digga]
Ordem no tribunal, agora estou te avisando, defesaOrder in the court now I'm warning you defense
Diga ao seu cliente pra se acalmar, na verdade, aproxime-se do bancoTell your client take it down, matter fact 'proach the bench
Advogados, em meus gabinetes para que possamos resolverCounsel in my chambers so that we can situate
Deixe o júri ser dispensado para que possam deliberar...Let the jury be excused so they can go deliberate...
[Sticky Fingaz][Sticky Fingaz]
Yo, mano, Sr. Haley, que tipo de defesa é essa, mano!Yo man, Mr. Haley what kind of defense is this man!
O que você tá fazendo, mano?! Ela vai me pendurar, mano!What you doin man?! She gon' fuckin hang me man!
Não! Ela tá de olho em mim, tô te dizendo, mano!No! Sh-she's got it in for me I'm tellin you man!
Você prometeu que ia me tirar dessa, mano!You promised you'd get me off man!
[Rah Digga][Rah Digga]
No caso do Estado contra Kirk Jones, você ouviuIn the case of the State vs. Kirk Jones you heard it
Ambos os lados testemunharam e o júri chegou a um veredictoBoth sides testified and the jury reached a verdict
CULPADO em todas as acusações, de roubo a assassinatoGUILTY all counts from theft to murder one
[Sticky Fingaz- Huh? O que?! CULPADO?!][Sticky Fingaz- Huh? Wha-wha-what?! GUILTY?!]
Quando você sair, vai ter um netoBy the time you gettin out you gon' have a grandson
[Sticky Fingaz][Sticky Fingaz]
Que se dane você, sua vadia, eu vou te ver no inferno, vadia!Fuck you bitch I'll see you in hell bitch!
Que se dane isso!! Que se dane isso!! Que se dane, me solta! Que se dane você, Pat Haley!!Fuck that!! Fuck that!! Fuck, get off me! Fuck you Pat Haley!!
[Rah Digga- O que?! Tire ele do meu tribunal!!][Rah Digga- What?! Get him out of my courtroom!!]
Que se dane o juiz, que se dane todo mundo!!Fuck the judge, fuck everybody!!
[Rah Digga- Oficial, oficial, remova-o do meu tribunal...][Rah Digga- Baliff, baliff remove him from my courtroom...]
Que se dane essa merda!! Espero que todos vocês queimem no inferno!!!Fuck this shit!! I hope you all burn in hell!!!
Você vai morrer, vadia!! Que se dane você!!!You're gonna die bitch!! Fuck you!!!
[Rah Digga][Rah Digga]
Você vai passar o resto da sua vida na cadeia por isso!You will spend the rest of your life in jail for this!
Você será considerado em desacato ao tribunal, e qualquer outra coisa que eu conseguir encontrar que....You will be held for contempt of court, and anything else I can find that....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sticky Fingaz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: