Tradução gerada automaticamente
Ursprung Paradoxon
Stillste Stund
Paradoxo da Origem
Ursprung Paradoxon
As faíscas do fogoDie Funken des Feuers
sobem alto no céu noturnosteigen hoch in den nächtlichen Himmel hinauf
e giram como uma constelação frenética,und wirbeln umher wie ein rasendes Sternbild,
enquanto a luz inquieta faz minha sombrawährend das unruhige Licht meinen Schatten
dançar de um lado para o outro na clareira da floresta.auf der Waldlichtung hin- und hertanzen lässt.
O calor queima meus olhosDie Hitze brennt in meinen Augen
até que fiquem secos e feridos em suas órbitas,bis sie trocken und wund in ihren Höhlen liegen,
tão leves, como se quisessem escapar da minha cabeçaso federleicht, als wollten sie meinem Kopf entschweben
e, com a corrente de ar sobre as chamas,und mit dem Luftstrom über den Flammen
subir suavemente na escuridão...sachte schwankend in die Dunkelheit aufsteigen...
Para um olhar em outros mundos,Für einen Blick in andere Welten,
enquanto o calor queima meus pensamentoswährend die Hitze meine Gedanken
como folhas secas em chamas.wie trockenes Laub verbrennt.
Se você fosse folha, eu seria galho,Wärst du Blatt, so wäre ich Zweig,
pois eu te criei.Denn ich habe dich erschaffen
Se você fosse galho, eu seria tronco,Wärst du Zweig, so wäre ich Ast,
pois você brotou de mim.Denn du bist aus mir entsprungen
Se você fosse tronco, eu seria raiz,Wärst du Ast, so wäre ich Stamm,
minha ousadia te criou.Mein Übermut hat dich erschaffen
Se você fosse raiz, eu seria solo,Wärst du Stamm, so wäre ich Wurzel,
pois você se alimenta apenas de mim...Denn du nährst dich nur durch mich...
Meus olhos soltos olham para o cosmos:Meine losgelösten Augen blicken ins All:
eu observo fios de luz,Ich betrachte Lichtfäden,
que passam por mim a uma velocidade incrível,die mit enormer Geschwindigkeit an mir vorüberziehen,
vejo cores intensas e formas abstratas,sehe unglaublich intensive Farben und abstrakte Formen,
que me mostram a imensidão do espaço e do tempo.die mir die Unermeßlichkeit von Raum und Zeit verdeutlichen.
Viajo em um véu de névoaIch reise an einem Nebelschleier
de beleza indescritível:von unbeschreiblicher Schönheit vorüber:
os restos de partículas de poeira de uma estrela,die restlichen Staubpartikel eines Sterns,
que deve ter explodido há milhares de anos.der vor Tausenden von Jahren explodiert sein muss.
Descubro uma nuvem de gás brilhante e rotativa,Ich entdecke eine rotierende, leuchtende Gaswolke,
que se condensa em uma bola de hidrogênio-héliodie sich zu einem Wasserstoff-Helium-Ball verdichtet
e libera um fogo atômicound ein atomares Feuer freisetzt
- o nascimento de uma estrela!- die Geburt einer Sonne!
Eu observo em frações de segundo o surgimento da vidaIch beobachte in Sekundenbruchteilen das Entstehen von Leben
em um grão de poeira flutuando no espaçoauf einem im All dahintreibenen Staubkorn
- e sua queda.- und seinen Untergang.
Vejo outras estrelas encolhendo ou explodindoIch sehe weitere Sonnen schrumpfen oder explodieren
- anã branca ou supernova- weißer Zwerg oder Supernova
entre o Big Bang e o fim do universo,zwischen Urknall und Endknall,
entre expansão e contração,zwischen Expansion und Kontraktion,
entre o começo e o fim do espaço e do tempo.zwischen Anfang und Ende von Raum und Zeit.
Eu fecho meus olhos...Ich schließe meine Augen...
Se você fosse raiz, eu seria solo,Wärst du Wurzel, so wäre ich Boden,
pois eu te dou sua comida.Denn ich gebe dir deine Nahrung
Se você fosse solo, eu seria terra,Wärst du Boden, so wäre ich Land,
pois você é parte de mim.Denn du bist ein Teil von mir
Se você fosse terra, eu seria continente,Wärst du Land, so wäre ich Kontinent,
pois eu sou sua casa.Denn ich bin dir deine Heimat
Se você fosse continente, eu seria planeta,Wärst du Kontinent, so wäre ich Planet,
pois você flutua sobre minha brasa...Driftest du doch auf meiner Glut...
Meus olhos soltos olham para dentro:Meine losgelösten Augen blicken ins Innere:
Eu vejo o mundo como através de um caleidoscópio,Ich sehe die Welt wie durch ein Kaleidoskop,
cintilante e em constante mudança.farbig flimmernd und in ständigem Wechsel.
Vago em meio a uma rede fibrosaVerschwommen erblicke ich ein faseriges Netzwerk
de cadeias de proteínas, movendo-me entre moléculas de gordura e proteína.aus Proteinfäden, bewege mich inmitten von Fett- und Eiweißmolekülen.
Eu atravesso junto com partículas eletricamente carregadasIch durchbreche zusammen mit elektrisch geladenen Teilchen
uma membrana, movo-me pelo plasma celular até o núcleoeine Membran, bewege mich durch Zellplasma hin zum Kern
e vejo a cadeia gigante de moléculas do material genético.und erblicke die Riesenmolekülkette der Erbsubstanz.
Eu disparo pela DNA,Ich schieße durch die DNS,
através de nébulas espirais de moléculasdurch Spiralnebel von Molekülen
e partículas de elétrons cintilantes.und blitzenden Elektronenstäubchen.
E novamente para fora na teia estelarUnd wieder hinaus in das Sternengeflecht
do universo cheio de cores brilhantes.des Universums voll leuchtender Farben.
Eu abro meus olhos...Ich öffne meine Augen...
Se você fosse planeta, eu seria sol,Wärst du Planet, so wäre ich Sonne,
pois eu sou o centro da sua órbita.Denn ich bin das Zentrum deiner Bahn
Se você fosse sol, eu seria galáxia,Wärst du Sonne, so wäre ich Galaxie,
pois você é apenas um ponto em mim.Denn du bist nur ein Punkt in mir
Se você fosse galáxia, eu seria universo,Wärst du Galaxie, so wäre ich Universum,
pois você flutua por minhas vastidões.Denn du treibst durch meine Weiten
Se você fosse universo,Wärst du Universum,
eu seria pensamento divinoso wäre ich göttlicher Gedanke
pois você se expande em minha mente.Denn du expandierst im Geiste mir.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stillste Stund e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: