Tradução gerada automaticamente
Quando Un Giorno Tornerai
Stokka e MadBuddy
Quando um dia voltar
Quando Un Giorno Tornerai
Outro dia na janela,Un'altro giorno alla finestra,
Mais tempo para se concentrar no que me interessa,Più tempo per focalizzare ciò che mi interessa,
Mas o cenário é tão cinza,Ma lo scenario è così grigio,
Chamo toda a negatividade que pomerigio,Che attiro negatività per tutto il pomerigio,
Eu estou pensando em você e eu não quero esconder d,Ti stò pensando e non ho voglia d nasconderlo,
A cabeça será forçado a rejeitar a impormelo estudo,La testa rifiuta lo studio sarò costretto a impormelo,
As pessoas saem-morre-nascido,La gente esce-muore-rinasce,
Ele substitui os antigos amantes que têm caras novas,Rimpiazza i vecchi amori che hanno nuove facce,
E cada partida é um descuido,E ogni partenza è una svista,
Entre as coisas a fazer para respeitá-lo é o primeiro passo é listarTra le cose da fare rispettarti è il primo punto di stà lista,
Mas o trem se move para longe e me deixa triste,Ma questo treno si allontana e mi rattrista,
Por isso duvido seriamente que o meu amor por você para terminar;Perchè ciò seri dubbi che il mio amore per te finisca,
E você se lembra daquela foto, mas rir,E ti ricordi quella foto, che ridere,
Na parede para confirmar com os outros que eu tenho que viver.Sul muro a confermare con le altre che devo vivere.
Ligue-se à mesa, e pronto, eu acho um pouco,Chiamano a tavola, e già pronto, ripenso un pò,
Neste verão, quando eu vou acompanhá-lo.A quando quest'estate ti raggiungerò.
[Rit].[rit.]
E quando um dia voltar,E quando un giorno tornerai,
Eu gostaria de tranquilizá-lo e dizer-lhe que está tudo bem, mas,Vorrei rassicurarti e dirti che và tutto bene,ma,
Eu sei que as palavras não são necessários,Ho la certezza che non servono parole,
Esse tempo que ele quer,Che il tempo che lo vuole,
Cercando o novo sol com nuvens.Circonda il sole con nuvole nuove.
E quando um dia voltar,E quando un giorno tornerai,
Posso assegurar-lhe e dizer-lhe que está tudo bem você sabe,Potrò rassicurarti e dirti che và tutto bene sai,
Essa certeza de que afasta as palavras,Quella certezza che allontana le parole,
Com o tempo em movimento,Col tempo che si muove,
Nós levar com eles, mas não sabemos onde.Ci porta via con sè ma non sappiamo dove.
As mãos estão procurando por outras mãos,Le mani cercano altre mani,
Controle suas emoções e sua voz quando você me chama, mas,Controllo le emozioni e la voce quando mi chiami,ma,
Amanhã haverá passar através de uma distância,Domani là, distanza ripasserà,
Um pesado por causa da idade,A pesare perchè un'età,
Sabemos que nunca vai voltar,Sappiamo bene che non tornerà,
Eu tento, a poeira do velho,Cerco, di spolverare ciò che è vecchio,
O rosto parece peças entre os fragmentos de um espelho,Il volto sembra in frantumi tra i frammenti di uno specchio,
Escrevo porque é muito, eu vou e estou atrasado,Scrivo perchè è parecchio, che esco e faccio tardi,
E não quero justificar, se eles tentarem parar de fumar,E non c'ho voglia di giustificarmi se provano a licenziarmi,
Mais e mais eu olho nos seus olhos eu me vejo,Più mi guardo negli occhi e più vorrei trovarmi,
Mas abafar os gritos, os meus ouvidos parecem uma piada,Ma soffoco le urla, alle mie orecchie sembrano una burla,
Vamos brincar um pouco que percebe pela primeira vez,Giochiamo un pò a chi si realizza per primo,
E a razão para a remoção de quando, e porque eu ainda sou uma criança,Ed il motivo se rimo, e perchè ancora mi sento bambino,
Seus amigos falam de nós, as suas hipóteses,Gli amici parlano di noi, le loro ipotesi,
Eles dizem que com raiva que Buddy deve mover-se,Affermano con rabbia che buddy dovrebbe muoversi,
Minha família não está pronto para ser movido,La mia famiglia non è pronta a commuoversi,
Risco de estar pronto para remover um lembrete,Rischio di rimanere un ricordo pronto a rimuoversi,
Eles olham para dentaduras, pesa menos,Loro cercano protesi, infatti pesa di meno,
Esse salto sem elástico abraçada por grande canyonChe buttarsi senza elastico abbracciati dal gran-canyon,
Pergunte-me se eu posso fazer, ou melhor, se eu faço,Chiedimi se posso farlo, o meglio se voglio farlo,
Olhe para os meus lábios enquanto eu falo,Guardami le labbra mentre parlo,
Meu sorriso agora eu estou perdido no espaço,I miei sorrisi ora si perdono in stò spazio,
Acompanhe a terra com as últimas folhas em março,Accompagnano la terra con le ultime foglie a marzo,
Pretendemos rincotrarci,Noi destinati a rincotrarci,
Apontando o dedo para aqueles que tentam nos separar.Puntando il dito medio a chi tenta di separarci.
[Rit].[rit.]
Outro dia na janela,Un'altro giorno alla finestra,
Mais tempo para se concentrar no que me interessa,Più tempo per focalizzare ciò che mi interessa,
Mas o cenário é tão cinza,Ma lo scenario è così grigio,
Chamo toda a negatividade que pomerigio,Che attiro negatività per tutto il pomerigio,
Eu estou pensando em você e eu não quero esconder d,Ti stò pensando e non ho voglia d nasconderlo,
Não, não que não quero,No, no che non c'ho voglia,
As pessoas saem-morre-nascido,La gente esce-muore-rinasce,
Ele substitui os antigos amantes que têm caras novas,Rimpiazza i vecchi amori che hanno nuove facce,
E cada partida é um descuido,E ogni partenza è una svista,
Entre as coisas a fazer para respeitá-lo é o primeiro passo é listarTra le cose da fare rispettarti è il primo punto di stà lista,
Mas o trem se move para longe e me deixa triste,Ma questo treno si allontana e mi rattrista,
Por isso duvido seriamente que o meu amor por você para terminarPerchè ciò seri dubbi che il mio amore per te finisca



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stokka e MadBuddy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: