The Frozen
Stone Sour
O Congelado
The Frozen
As garotas nas ruas todas parecem tristes nessa pequena cidade encrustada de ouro
The girls on the streets all look sad in this gold encrested little town
Porque será?
Why is that?
Não é essa a cidade dos sonhos?
Isn't this the town of dreams?
É, mas isso tem um preço
Yeah, but it comes with a price
É uma cidade que nunca faz nada, mas ainda sim ganha todo o crédito
It's a town that never does anything and yet takes all the credit
Um lugar que promete tanto
A place that promises so much
Mas nunca tem nada a dizer
But never has a thing to say
Ou algo que signifique no mundo
Or a care in the world
Não há memórias aqui
There is no memory here
Nenhum sonho para você apenas para os outros
No dream for itself but the dreams of others
E por todo o mundo você fala sobre cidades que você só viu em histórias
And all over the world you talk of a place you've only seen in re-runs
Imortalizada por seus vícios, e definhada por sua carnificina
Immorallized for it's vice, and deified for it's carnage
(Há dinheiro no céu lá)
(There's money in the air there)
(Tudo que você tem que fazer é levantar a mão e pegá-lo)
(All you have to do is reach up and grab it)
Em porões, garagens, estacionamentos, terrenos baldios, pátios de escolas, carros, quartos dos fundos e mais
In basements, garages, parking lots, empty lots, schoolyards, town cars, backrooms and more
Diamantes são desenhados com expectativas e fortificados em uma dieta estrita
Diamonds are fashioned from expectations and fortified on a steady diet
De simples vidas e carpetes vermelhos
Of simple lives and red carpets
A ejaculação zeitgeist na visão noturna
The ejaculating zeitgeist in nightvision
Cultura é uma frase de efeito, e emoção é sangue na água
Culture is a punchline and emotion is blood in the water
Os tubarões aqui jogam jogos que você não pode compreender
The sharks here play games you can't fathom
Mas vocês se juntam aqui de qualquer jeito
But you flock here anyway
No dinheiro de faculdades, e cartões de créditos
On college money and credit cards
Passam a semana mentindo pra si mesmos que tudo aquilo foi verdade
Spend a week bullshitting yourself that it was all true
Tudo
All of it
Apenas para assistir horrorizado quando tudo se quebra sobre a gravidade da realidade
Just to watch in horror as it all falls to pieces under the gravity of reality
Agora os olhos parados desaparecem quando o sol se põe
The stary eyes fade as it dawns on you
Nada é garantido
Nothing is garanteed
Você é parte da grande divisão
You are a part of the great divide
O escolhido ou o congelado
The choosen or the frozen
Agora você se vai
Now your mouth's away without a net
E todo o dinheiro da sua faculdade é um monte de débitos agora
Your college money's a collage of debt
E todos seus cartões de créditos estão partidos ao meio
And your credit cards are all snapped in fucking half
Hora de vagar por uma terra privado de piedade
Time to wander a landscape bereft of mercy
Isso é os bastidores desse seu filme fracassado
This is now the backlot of your failed movie
Um sonho acordado reescrito sem sua permissão
A waking dream re-written without your permission
A verdadeira vontade, a concentração falha, a
The real luster, the soft focus, the
Visão de novela são apenas os detalhes de um mundo que ouviu muitas mentiras
Soap opera vision is just the hindsight of a world who's been lied to
Sobre senhores intocáveis
Of sad surfs and untouchable lords
Mas você tentou, não?
You took a chance didn't you?
Mas a chance não tinha nada pra você desta vez, talvez na próxima vida
But chance didn't have a par for you this time around, maybe next life
E você nem ao menos pode voltar para a casa
And you can't even walk home
As garotas nas ruas todas parecem tristes nessa cidade cortada de papelão
The girls on the streets all look sad in this cardboard cut-out little town
(Huh) também
(Huh) no wonder
Essa é a única coisa aqui que é real
That's the only thing here that's real
O ouro é para tolos
The gold is for fools
E o paraíso está perdido mas a fome nunca se importou com o custo
And paradise is lost but the hungry have never bothered with the cost
Dia após dia eles caem como pétalas de rosas
Day by day they fall away like rose pedals
Como tinta que não seca nem se apaga
Like ink that won't dry or fade
Isso apenas segue o caminho sobre fendas e cavernas, buracos e dobras
It just runs wild down cracks and crevices, grooves and folds
Então eu realmente espero que alguém lhe salve antes de você ficar gelado
So I hope someone saves you before you get cold
Eu realmente espero
I really do
Porque as garotas estão todas tristes nesse pequeno livro negro
Because the girls are all sad in this little black book
Se você não acredita em mim, olhe bem de perto
If you don't beleive me, take a closer look
Se puder
If you can
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stone Sour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: