Sorea Sotahan Kuolla
Tänne miehet, tänne miekat,
tänne tapparat tuliset!
Lännen jouset, lännen joukot
tuulen siivillä tulevat,
pistävät tulehen pirtit,
kylät polttavat poroksi,
vievät viljat, kullat, helmet,
kassapäistä kaunehimmat.
Kaiva kullat kuusten alle,
aarnihautoihin hopeat,
rahat kätke raunioihin,
viljat purnuhun pudota,
mutta kaunot kassapääsi,
saattaos salon sisähän,
sinikorven kainalohon,
piilohon pimentopirtin!
Elä itke Suomen impi,
elä äitini valita!
Ei sinua vieras viene,
koske koura vainolaisen,
kunis on kultasi elossa,
poikasi kädessä pontta,
sulhoja salolla Suomen,
kalpoja Kalevan maassa!
Vaan oi armas äityeni,
oi mun impeni ihana,
et sä itke itseäsi,
varo et vaarojas omia,
poikasi poloa itket,
suret sulhosi eroa.
Elä itke Suomen impi,
elä äitini valita!
En mä silloin suohon sorru,
enkä kaau kankahalle,
kun sorrun sotatiloille,
vaivun vainotanterille.
Soma on sotainen tauti,
sorea sotahan kuolla,
kaunis miekan kalskehesen.
Vaan en vielä vainajana,
Mannun lapsena makoa,
vielä saavun sankarina,
heimon helmenä palajan,
sata miestä saattamassa,
tuhat tuomassa kotihin.
vielä saavun sankarina,
heimon helmenä palajan,
Anna tulla turmamiehen,
saapua salakavalan!
On meillä oluet pantu,
vara vierahan varattu:
jouset kaikki jäntehessä
suun suloksi lännen sulhon,
kaikki tapparat tanassa
pään menoksi merisen miehen!
Bela Morte em Batalha
Aqui homens, aqui espadas,
aqui machados flamejantes!
Arcos do oeste, tropas do oeste
vêm com as asas do vento,
colocam fogo nas cabanas,
queimando as vilas até virar cinzas,
levam grãos, ouro, pérolas,
os mais belos dos tesouros.
Cave os ouros sob os pinheiros,
nos túmulos esconda as pratas,
oculte o dinheiro nas ruínas,
que os grãos caiam no barril,
mas as belezas, ó tesouro,
lembre-se de levá-las para a floresta,
para o abraço do vale azul,
para o esconderijo da cabana escura!
Não chores, donzela da Finlândia,
não se queixe, minha mãe!
Nenhum estranho te levará,
apenas a mão do inimigo toca,
pois enquanto teu ouro está vivo,
na mão do teu filho há força,
pretendentes nas florestas da Finlândia,
espadachins na terra de Kaleva!
Mas ó querida mãe,
ó minha linda donzela,
não chores por ti mesma,
tome cuidado com seus próprios perigos,
pois choras pelo teu filho,
lamentas a separação do noivo.
Não chores, donzela da Finlândia,
não se queixe, minha mãe!
Então eu não cairei no pântano,
nem na colina de areia,
quando eu cair em tempos de guerra,
mergulhar na terra dos perseguidos.
É doce a doença da guerra,
bela a morte em batalha,
na beleza do clangor da espada.
Mas ainda não sou um morto,
como filho de Mannu a descansar,
pois ainda chegarei como um herói,
retornando como pérola do clã,
sendo acompanhado por cem homens,
mil trazendo-me para casa.
Ainda chegarei como um herói,
retornando como pérola do clã.
Deixe vir o homem da destruição,
chegar sorrateiramente!
Temos a cerveja preparada,
reserva para o visitante:
todos os arcos estão tensos
para a alegria do noivo do oeste,
todos os machados prontos
para a cabeça do homem do mar!