Tradução gerada automaticamente

KITCHEN LIGHTS (feat. Westside Gunn)
Stove God Cooks
LUZES DA COZINHA (part. Westside Gunn)
KITCHEN LIGHTS (feat. Westside Gunn)
Ayo, ayo (Ayo, ayo)Ayo, ayo (Ayo, ayo)
Ayo, ayo (Ayo, ayo)Ayo, ayo (Ayo, ayo)
Super FlygodSuper Flygod
Ayo, você já teve que assistir sua mãe ser espancada?Ayo, you ever have to watch your moms get beat?
Baratas rastejando, cachimbo de crack no assento do banheiroRoaches crawling, crackpipe on the bathroom seat
Anita Baker nas caixas de somAnita Baker out the speakers
Quadro dourado de Jesus negro, comendo queijos do governo grelhadosGold frame on the black Jesus, eating grilled government cheeses
Terno de tecido Bottega vinte e três milBottega weaved suit twenty-three thousand
Turnê mundial, meu nome ecoando pelas montanhasWorld tour visit, had my name ringing through the mountains
Droga em potes plásticos, pontas Chrome Heart nos chuveirosDope in Tupperware, Chrome Heart tips in the showers
Tênis Mustard Virgil Forces no pátio de recreação, o guarda vomitou na torreMustard Virgil Forces on the rec yard, CO threw up in the tower
Dane Cook, foi quando as coisas azedaramDane Cook, that's when shit got sour
Disse a eles: Se você cheirar pó, não venda póTold 'em: If you sniff powder, don't sell powder
Remendo de V da Louis, cerca de cinquenta pela camisaLouis V patchwork, 'bout fifty for the shirt
Cerca de cinquenta pela calça, fiz o Pyrex dançar, Senhor'Bout fifty for the pants, made the Pyrex dance, Lord
Romance no fogão a gás, LA VOÛTE WaldorfGas stove romance, LA VOÛTE Waldorf
Dei cem para o porteiro, Vans Comme des GarçonsGave a hundred to the doorman, Comme des Garçons Vans
O roupão Dolce combina com o fogãoThe Dolce robe match the stove
O fogão Dolce combina com a geladeiraThe Dolce stove match the refrigerator
É o Super Flygod, deixe-me reiterar (Brrt)It's Super Flygod, let me reiterate it (Brrt)
Furos de ar na TEC, não seja humilhado (Brrt)Air holes on the TEC, don't get humiliated (Brrt)
Com uns três cordões, cinco pulseiras de tênisWith like three chains, five tennis bracelets
Somos old-school, fazendo-os embalar com os seios balançandoWe old-school, got 'em baggin' with they titties hangin'
Luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Kitchen lights (Kitchen lights)
Luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Kitchen lights (Kitchen lights)
Aquelas pedras brilham de forma diferente sob as luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Them bricks shine different under them kitchen lights (Kitchen lights)
Aquele dinheiro parece mais azul sob as luzes da cozinha (Sob as luzes da cozinha)That money look bluer under them kitchen lights (Under them kitchen lights)
Nunca vi um Richard Mille sob as luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Never seen a Richard Mille under kitchen lights (Kitchen lights)
Não alugamos, compramos tudoWe don't lease, we buy the whole thing
Não estou vendendo nada além de tudo (Não estou vendendo nada além de tudo)I ain't selling nothing but the whole thing (I ain't selling nothing but the whole thing)
Luzes da cozinhaKitchen lights
Luzes da cozinhaKitchen lights
Você já teve que assistir o trabalho desaparecer?You ever had to watch the work disappear?
A água passar de turva para clara, você apenas fica ali parado e olha?Water turn from foggy to clear, you just stand there and stare?
TEC nas calças Fear of God, ele vai explodir (Brrt, baow, baow)TEC in the Fear of God sweats, he gon' air shit (Brrt, baow, baow)
Diga aos manos que não podem se espelhar nissoTell 'em niggas they can't mirror this
Tudo que eu bato é, como meu pulso é, muito à frente de seu tempoEverything I whip is, like my wrist is, way ahead of its time
Comida para o pensamento e os pratos como os de Pete Maravich (Woo)Food for thought and the dishes like Pete Maravich's (Woo)
Deus da cozinha (Sim), eles deveriam ter ouvido (Sim)God of the kitchen (Yeah), they should have listened (Yeah)
Eles não puderam ver minha visãoThey couldn't see my vision
Eu tinha sonhos Chanel e desejos de cocaína (Eu tive)I had Chanel dreams and yayo wishes (I did)
Eu tinha a Dodge Durango com sete tijolos no banco como um bebê (Eu tive)I had the Dodge Durango with seven bricks in the car seat like an infant (I did)
Vou cozinhar indefinidamente, sou enviado do céuI'ma cook indefinite, I'm heaven-sent
As coisas ficam mais sujas do que Bill Laimbeer com os Pistons (Continue)Shit get dirtier than Bill Laimbeer with the Pistons (Keep goin')
Derramei uma lágrima por meu mano, deram vinte a ele (Libertem meu mano)I dropped a tear for my dog, they gave him twenty (Free my nigga)
Quando ele voltar, seu bebê terá vinte anos (Libertem meu mano)When he touch back down, his baby gon' be twenty (Free my nigga)
Mantenha a cabeça erguida, vamos construir um berço de centenas (Ah)Hold your head, we gon' build a bassinet out of hundreds (Ah)
Ele disse que seu companheiro de cela é um cara da minha cidade que me deve dinheiroHe said his bunky is a nigga from my town that owe me money
Por uma onça, eu o devolvi quando estavam fazendo o DougieFor an ounce, I threw him back when they was doin' the Dougie
Eles não podem me parar, não podem tirar isso de mim (Nunca)They can't stop me, can't take this from me (Never)
Os que rezam para que eu caia são os que dizem que me amam (É assim que é)The ones prayin' that I fall the ones that say they love me (That's how it goes)
Uh (É assim que é)Uh (That's how it goes)
Tínhamos cem tijolos no sofá, me senti tão bem que queria morrer ali (Eu queria)We had a hundred bricks on the couch, it felt so good I wanted to die there (I did)
Tantos quilos empilhados, eu poderia ter subido aqui (De verdade)So many kilos piled up, I could've climbed here (For real)
Quero dizer, a esse nível, tínhamos preenchido o ALOREI mean to this level we had filled the ALORE
Você está falando com um cara que contou meio milhão em dinheiro com cocaína sob as unhas antes (Woo)You talkin’ to a nigga that counted a half a million cash with cocaine under his fingernails before (Woo)
O fornecedor me disse: Isso se move mais rápido quando você leva seu tempoThe plug told me: It move faster when you take your time
Eu não entendi na época, mas tudo fez sentido no tempo certoI ain't understand him then, but it all made sense in due time
Voo de nove horas para Paris, relembrando a vida, tinha minha camisa nas luzes da cozinhaNine-hour Paris flight, reminiscing on life, had my jersey in the kitchen lights
Luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Kitchen lights (Kitchen lights)
Luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Kitchen lights (Kitchen lights)
Aquelas pedras brilham de forma diferente sob as luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Them bricks shine different under them kitchen lights (Kitchen lights)
Aquele dinheiro parece mais azul sob as luzes da cozinha (Sob as luzes da cozinha)That money look bluer under them kitchen lights (Under them kitchen lights)
Nunca vi um Richard Mille sob as luzes da cozinha (Luzes da cozinha)Never seen a Richard Mille under kitchen lights (Kitchen lights)
Não alugamos, compramos tudoWe don't lease, we buy the whole thing
Não estou vendendo nada além de tudo (Não estou vendendo nada além de tudo)I ain't selling nothing but the whole thing (I ain't selling nothing but the whole thing)
Luzes da cozinhaKitchen lights
Luzes da cozinhaKitchen lights



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stove God Cooks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: