Tradução gerada automaticamente

Eavesdropper (feat. Rou Reynolds)
Stray From The Path
Escutador (feat. Rou Reynolds)
Eavesdropper (feat. Rou Reynolds)
Teste de microfone, isso tá grampeado?Mic check, is this thing tapped?
Porque não consigo falar nada sem ser hackeado'Cause I can't say shit without being hacked
Teste de microfone, isso tá grampeado?Mic Check, is this thing tapped?
Porque sei que eles apertam gravar e escutam de novo'Cause I know they hit record and play it back
Casas na cidade, tudo grampeadoTown houses, bugged out
Solta a bomba, faz eles saíremDrop the bomb, smoke them out
Escutador, bloqueador de pensamento livreEavesdropper, free thought stopper
Na minha casa, no meu celular, num helicópteroIn my home, in my phone, in a helicopter
Olhando pra baixo nas cidades com um holofoteLooking down in the towns with a searchlight
Tem uma sombra sem sol essa noite, beleza?There's a shadow with no Sun tonight, alright?
C4 na porta, diga olá pro seu irmão mais velhoC4 to the door, say hello to your big brother
Agora levanta as mãos, seu filho da putaNow put your hands up mother fucker
Teste de microfone, isso tá grampeado?Mic check, is this thing tapped?
Porque não consigo falar nada sem ser hackeado'Cause I can't say shit without being hacked
Teste de microfone, isso tá grampeado?Mic Check, is this thing tapped?
Porque sei que eles apertam gravar e escutam de novo'Cause I know they hit record and play it back
Uma tempestade tá prestes a chegarThere's a storm about to roll in
Com tudo fechado, eu sou Edward SnowdenBoarded up I'm Edward Snowden
Código MorseMorse coding
Mensagens por trás dos homens de pretoMessages behind the men in black
Mordo meu lábio antes de levar um tiro na cabeçaBite my lip before I catch a bullet in the back of my head
Narcs dormindo na minha cama?Narcs sleeping in my bed?
Controlando tudo que eu disseKeeping tabs on everything I said
Me entrega pros federaisHand me over to the feds
Me arrasta pros galpões químicosDrag me to the chemical sheds
E que minhas últimas palavras sejamAnd let my last words be
A liberdade de expressão tá mortaFree speech is dead
Do GCHQ pro NSAFrom GCHQ to the NSA
Quando as coisas mudam de ladoWhen the tables are turned
As leis não passam de boatosLaws are nothing but hearsay
Elas estão sujeitas aos caprichos de governantes teimososThey are subject to the whims of stubborn rulers
Furar um HD com uma furadeira não vai enganar a genteTaking a drill to a hard drive ain't gonna fool us
Tudo tá exposto, as sombras deles foram reveladasIt's all uncovered, their shadows are lifted
Através dos metadados, e o conteúdo que eles filtramThrough the meta data, and content their sifting
Pergunta pro meu amigo Orwell o que a gente fazAsk my boy Orwell what the hell do we do
A ficção dele invade o futuro, pra mim e pra vocêHis fiction pervades the future, for me and you
C4 na porta, diga olá pro seu irmão mais velhoC4 to the door say hello to your big brother
Agora levanta as mãos, seu filho da putaNow put your hands up you fuck
C4 na porta, diga olá pro seu irmão mais velhoC4 to the door say hello to your big brother
Agora levanta as mãos, seu filho da putaNow put your hands up you fuck
Teste de microfone, isso tá grampeado?Mic check, is this thing tapped?
Porque não consigo falar nada sem ser hackeado'Cause I can't say shit without being hacked
Teste de microfone, isso tá grampeado?Mic Check, is this thing tapped?
Porque sei que eles apertam gravar e escutam de novo'Cause I know they hit record and play it back



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stray From The Path e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: