Tradução gerada automaticamente

The House Always Wins (feat. Vinnie Paz)
Stray From The Path
A Casa Sempre Ganha (feat. Vinnie Paz)
The House Always Wins (feat. Vinnie Paz)
Chegamos, vimos, ele morreuWe came, we saw, he died
Chegamos, vimos, ele morreuWe came, we saw, he died
Chegamos, vimos, ele morreuWe came, we saw, he died
Chegamos, vimos, ele morreuWe came, we saw, he died
Chegamos, vimos, ele morreuWe came, we saw, he died
Chegamos, vimosWe came, we saw
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
Olha, eles tão te fazendo uma proposta que você não pode recusarYo they're making you an offer that you can't refuse
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
É, você apostou contra a casa e vai se ferrarYeah you bet against the house and you're gonna lose
Quebra, seu filho da putaBreak, motherfucker
Tamo todos fodidos, não importa quem escolherWe're all fucked no matter who we choose
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
É, você apostou contra a casa e vai se ferrarYeah you bet against the house and you're gonna lose
Seja testemunhaBare witness
Olha, negócio é negócioYo business is business
Uma moeda de duas caras, não tem diferença de ladoA two-faced coin either side there's no difference
Quem você pode comprar pra contar uma mentira? Essa parada é viscosaWho can you buy to tell a lie? This shit is viscous
O baralho é manipulado, não os chame, eles têm uma lista de alvosThe deck is rigged don't call em out they keep a hit list
Dois lados polarizados, suicídio socialTwo sides polarized, social suicide
Invasão caseira pra escravizar a nação, mas você decideHomegrown invasion to enslave the nation but you decide
Queime as cédulas, jogue tudo pra debaixo do tapeteBurn the ballots sweep em under the rug
Quem é seu líder? Pergunta capciosa. Nenhum dos acimaWho's your leader? Trick question. None of the above
Eles não são nossos amigosThey are not our friends
Quando o México manda seu povo, não estão mandando os melhoresWhen Mexico sends its people, they're not sending their best
Eles trazem drogas. Eles trazem crimeThey're bringing drugs. They're bringing crime
Eles são estupradores. E alguns, eu suponho, são boas pessoasThey're rapists. And some, I assume, are good people
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
Olha, eles tão te fazendo uma proposta que você não pode recusarYo they're making you an offer that you can't refuse
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
É, você apostou contra a casa e vai se ferrarYeah you bet against the house and you're gonna lose
Quebra, seu filho da putaBreak, motherfucker
Tamo todos fodidos, não importa quem escolherWe're all fucked no matter who we choose
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
É, você apostou contra a casa e vai se ferrarYeah you bet against the house and you're gonna lose
Você acha que a sala de guerra é diferente agora?You think the war room is any different now
Você é burro o suficiente pra achar que isso é outro sistema agoraYou're dumb enough to think that this is another system now
Você tá vivendo em outra prisão agoraYou're living in another prison now
Outro carcereiro, mas você tá na mesma posição agoraDifferent warden, but you in the same position now
Você acha que os líderes dos dois partidos não tão fazendo merda?You think that both party leaders ain't living foul
Cem mil tropas estão em outra missão agoraA hundred thousand troops is on another mission now
Os bolsos fundos da riqueza corporativa estão mudando agoraThe deep pockets of corporate wealth are shifting now
Você acha que uma mudança fundamental é uma decisão agora?You think a fundamental change is a decision now?
O dinheiro do contribuinte financiando viagens é o mesmoThe tax payer funding traveling is the same
Esse acidente que chamamos de política externa é o mesmoThis accident we call a foreign policy the same
Exatamente, a voz deles ainda é a mesmaExactly, their voice is still the same
Segurança nacional e fronteiras é a mesmaHomeland security and borders is the same
Alguém precisa atirar na máquinaSomebody need to take a shot at the machine
Aprenda a consertar sua própria bagunça e não a intervirLearn to fix your own mess and not to intervene
Os cegos lideram os cegos, a visão em jogoThe blind lead the blind, vision at stake
Como você deixou esses filhos da puta com decisões a tomar, idiotaHow you left these motherfuckers with decisions to make, stupid
Você quer mantê-los em silêncioYou wanna keep 'em silent
Você tenta mantê-los em silêncioYou try to keep 'em silent
Você quer mantê-los em silêncioYou wanna keep 'em silent
Mas o povo quer fazer barulhoBut the people wanna riot
Você tenta mantê-los em silêncioYou try to keep 'em silent
Mas a gente quer fazer barulhoBut we wanna fucking riot
A gente quer fazer barulhoWe wanna fucking riot
A gente quer fazer barulhoWe wanna fucking riot
Você quer mantê-los em silêncioYou wanna keep 'em silent
O povo quer fazer barulhoThe people wanna riot
Você tenta mantê-los em silêncioYou try to keep 'em silent
A gente quer fazer barulhoWe wanna fucking riot
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
Olha, eles tão te fazendo uma proposta que você não pode recusarYo they're making you an offer that you can't refuse
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
É, você apostou contra a casa e vai se ferrarYeah you bet against the house and you're gonna lose
Quebra, seu filho da putaBreak, motherfucker
Tamo todos fodidos, não importa quem escolherWe're all fucked no matter who we choose
É, quebra, seu filho da putaYeah break, motherfucker
É, você apostou contra a casa e vai se ferrarYeah you bet against the house and you're gonna lose



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stray From The Path e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: