Tradução gerada automaticamente

Hands Down
Street Dogs
Mãos Abaixadas
Hands Down
Tudo sobre controle, esse é o planoAll about control, that's the plan
Bater nela te faz sentir homemHitting her makes you feel like a man
É um jogo doente e distorcidoIt's a sick and twisted brutal game
Não vou ficar em silêncio diante dessa vergonha abusivaWon't stay silent to this abusive shame
Não dá pra justificar levantar essas mãosCan't justify raising those hands
Não levante suas mãosDon't raise your hands
[Refrão][Chorus]
E você diz que ela mereciaAnd you say she had it coming
Ela está fora de controleShe's out of control
Mas não há desculpa pra issoBut there is no excuse for this
Não tem como medir o estragoNo way to quantify the toll
Não é certo bater nela, incutir medoIt's not right to hit her, to instill fear
Ou mantê-la pra baixo... Mãos abaixadas!Or keep her down... Hands down!
Tem que conversar de forma pacífica, acabar com esse som de sireneGot to talk it out peacefully, kill that siren sound
Porque é issoCause this is it
A noite toda gritos rasgam o silêncioAll night shouting rips through quiet
Sentido de escalada, briga inevitávelSense escalation inevitable fight
Depois você ouve súplicas por compaixãoNext you hear pleas for pity
Então você olha aquele telefone com atençãoThen you eye that phone intently
Faz a ligação pro 911 da cidadeMake that 911 call to the city
[Refrão][Chorus]
Não é certo bater nela, incutir medoIt's not right to hit her, to instill fear
Ou mantê-la pra baixo... Mãos abaixadas!Or keep her down... Hands down!
Tem que conversar de forma pacífica, acabar com esse som de sireneGot to talk it out peacefuly, kill that siren sound
Porque é isso... Mãos abaixadas!Cause this is it... Hands down!
Não é certo bater nela, incutir medoIt's not right to hit her, to instill fear
Ou mantê-la pra baixo... Mãos abaixadas!Or keep her down... Hands down!
Tem que conversar de forma pacífica, acabar com esse som de sireneGot to talk it out peacefully, kill that siren sound
Porque é issoCause this is it
[Refrão][Chorus]
Ela também precisa ter vozShe needs a say as well
A voz dela não é um empecilhoHer voice not a hinderence
Conversar com ela é melhor que gritar abusosTalking with her beats shouting abuse
Seja homem e se posicioneStep up and be a man
O tratamento justo é o planoHer fair treatment is the plan
Desescalada é a escolha certaDeescalation is the right choice
[Refrão][Chorus]
Não é certo bater nela, incutir medoIt's not right to hit her, to instill fear
Ou mantê-la pra baixo... Mãos abaixadas!Or keep her down... Hands down!
Tem que conversar de forma pacífica, acabar com esse som de sireneGot to talk it out peacefuly, kill that siren sound
Porque é isso... Mãos abaixadas!Cause this is it... Hands down!
Não é certo bater nela, incutir medoIt's not right to hit her, to instill fear
Ou mantê-la pra baixo... Mãos abaixadas!Or keep her down... Hands down!
Tem que conversar de forma pacífica, acabar com esse som de sireneGot to talk it out peacefully, kill that siren sound
Porque é issoCause this is it



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Street Dogs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: