Tradução gerada automaticamente
Hardly a Mountain
Stuart Adamson
Dificilmente uma montanha
Hardly a Mountain
Ela ainda sonha com o seu tempo juntos
She still dreams about their time together
Bem acordado nas primeiras horas da manhã escuro
Wide awake in the dark morning hours
Foi nunca vai ser para sempre
It was never gonna be forever
Momentos desaparecer como o passado de um amante
Moments fade like a lover’s past
E ela sobe para passar a manhã
And she rises to get through the morning
Não vestir até a tarde
Doesn’t dress until the afternoon
Qual é o uso dele quando chamado de ninguém
What’s the use of it when no one’s calling
Ela não gostaria de vir muito cedo
She wouldn’t want to come far too soon
Não, não há praticamente uma montanha que eu não iria subir
No, there’s hardly a mountain that I would not climb
Um mar eu não nadaria
A sea I would not swim
Não, não é um rio, que eu não atravessaria
No, there is not a river that I would not cross
Para estar com você de novo
To be with you again
Não, não há praticamente uma montanha que eu não iria subir
No, there’s hardly a mountain that I would not climb
Um mar eu não nadaria
A sea I would not swim
Não, não é um rio, que eu não atravessaria
No, there is not a river that I would not cross
Para estar com você de novo
To be with you again
Ele gosta de dizer que ele está muito ocupado para se preocupar
He likes to say he is too busy to worry
Então é com ele por conta própria
Then it’s with him out on his own
Eles não podem ajudar que tudo é uma pressa
They can’t help that everything is a hurry
Ele está em mãos seguras quando ele está sozinho
He’s in safer hands when he’s alone
Mas no silêncio de uma noite sem fim
But in the quiet of an endless evening
Muito tempo para pensar, muito para preencher
Too much time to think, too much to fill
Ele ainda sonha com o seu tempo juntos
He still dreams about their time together
Nós vêm e vão como nós sempre será
We come and go like we always will
E não há praticamente uma montanha que eu não iria subir
And there’s hardly a mountain that I would not climb
Um mar eu não nadaria
A sea I would not swim
Não, não é um rio, que eu não atravessaria
No, there is not a river that I would not cross
Para estar com você de novo
To be with you again
Não, não há praticamente uma montanha que eu não iria subir
No, there’s hardly a mountain that I would not climb
Um mar eu não nadaria
A sea I would not swim
Não há um rio, que eu não atravessaria
There is not a river that I would not cross
Para estar com você de novo
To be with you again
Não, não há praticamente uma montanha que eu não iria subir
No, there’s hardly a mountain that I would not climb
Um mar eu não nadaria
A sea I would not swim
Não, não é um rio, que eu não atravessaria
No, there is not a river that I would not cross
Para estar com você de novo
To be with you again
Há quase uma montanha que eu não iria subir
There’s hardly a mountain that I would not climb
Um mar eu não nadaria
A sea I would not swim
Não, não é um rio, que eu não atravessaria
No, there is not a river that I would not cross
Para estar com você de novo
To be with you again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stuart Adamson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: