Tradução gerada automaticamente
I’m On This Train (Demo)
Stuart Adamson
Eu estou neste trem (Demo)
I’m On This Train (Demo)
O jornaleiro jarrete seus contos de papel de acrobatas e feiras de ciências
The newsboy hocks his paper tales of acrobats and science fairs
Fornecedores de café contar os grãos
Coffee vendors count the beans
E reorganizar cadeiras de amanhã
And rearrange tomorrow’s chairs
Bem acima do mergulho uísques
High above the whiskeys dive
E desmaiar como aves de verão
And swoon like summer birds
Pois além de bartenders
Well apart from bartenders
Quem nem trema nem mexa
Who neither shake nor stir
Eu estou neste trem
I’m on this train
Hey, esse trem aqui
Hey, this train here
Eu e uma centena de caras diferentes
Me and a hundred different guys
Compartilhando o mesmo medo
Sharing the same fear
Eu estou neste trem
I’m on this train
Sim, o primeiro a sair do trem
Yeah, the first train out
E eu deveria estar cheio de amor e orgulho
And I should be full of love and pride
Mas eu estou cheio de dúvidas
But I’m just full of doubt
Eu estou neste trem
I’m on this train
Na rua, o carteiro odeia
On the street the mailman hates
Os cães jarda dianteira substituir os dentes
The front yard dogs replace their teeth
A parcela homem van de entrega
The parcel van delivery man
Já apedrejado além da crença
Already stoned beyond belief
Shakers movimentar e agitar movers
Shakers move and movers shake
E cortá-lo com a caneta
And cut you with the pen
Aqui o diabo compra a sua alma
Here the devil buys your soul
E ele vende-lo novamente
And he sells it back again
Eu estou neste trem
I’m on this train
Hey, esse trem aqui
Hey, this train here
Eu e uma centena de caras diferentes
Me and a hundred different guys
Compartilhando o mesmo medo
Sharing the same fear
Eu estou neste trem
I’m on this train
Sim, o primeiro a sair do trem
Yeah, the first train out
E eu deveria estar cheio de amor e orgulho
And I should be full of love and pride
Mas eu estou cheio de dúvidas
But I’m just full of doubt
Muito antes de sua manhã
Long before her morning
Eu vou embora
I’ll be gone
Talvez ela vai pensar de mim
Maybe she will think of me
Mas não é o trem que eu estou em
But not the train I’m on
E todo o mundo é um lugar diferente para você
And all the world’s a different place for you
Shoppings e cortes de cabelo
Shopping Malls and haircuts
é uma coisa importante a fazer
is important stuff to do
Eu estou neste trem
I’m on this train
Hey, esse trem aqui
Hey, this train here
Eu e uma centena de caras diferentes
Me and a hundred different guys
Compartilhando o mesmo medo
Sharing the same fear
Eu estou neste trem
I’m on this train
Sim, o primeiro a sair do trem
Yeah, the first train out
E eu deveria estar cheio de amor e orgulho
And I should be full of love and pride
Mas eu estou cheio de dúvidas
But I’m just full of doubt
Eu estou neste trem
I’m on this train
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stuart Adamson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: