Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 9

I’m On This Train

Stuart Adamson

Letra

Eu estou neste trem

I’m On This Train

Há um [carro grande / acidente / carro completo] em uma manhã de segunda-feira
There’s a [big car/wreck/full car] on a Monday morning

Hour começa a coisa toda em
Hour starts the whole thing on

O pássaro madrugador está bocejando
The early bird is yawning

E os vermes são muito muito
And those worms are pretty too

Mesmo Gillies telefone no doente
Even gillies phone in sick

Gostaria de poder fazer essa chamada
Wish I could make that call

Que diabos por duas horas
What the hell by two o’clock

Estou subindo a parede
I’m climbing up the wall

Eu estou neste trem
I’m on this train

Sim, este trem aqui
Yeah, this train here

Me and e uma centena de caras diferentes
Me and and a hundred different guys

Compartilhando o mesmo medo
Sharing the same fear

Eu estou neste trem
I’m on this train

O primeiro trem para fora
The first train out

E eu deveria estar cheio de esperança e orgulho
And I should be full of hope and pride

Mas eu estou cheio de dúvidas
But I’m just full of doubt

O jornaleiro jarrete seus contos de acrobatas e feiras de ciências
The newsboy hocks his tales of acrobats and science fairs

Fornecedores de café contar os grãos
Coffee vendors count the beans

E reorganizar cadeiras de amanhã
And rearrange tomorrow’s chairs

Bem acima do mergulho uísque
High above the whiskey dive

E desmaiar como aves de verão
And swoon like summer birds

Longe além de bartenders
Far apart from bartenders

Quem nem trema nem mexa
Who neither shake nor stir

Muito antes de sua manhã
Long before her morning

Eu vou embora
I’ll be gone

Talvez ela vai pensar de mim
Maybe she will think of me

Mas não é o trem que eu estou em
But not the train I’m on

Agora todo o mundo
Now all the world’s

Um lugar diferente para você
A different place to you

Vamos trabalhar para fora todos os cortes de cabelo
We’ll work out all the haircuts

É coisa importante a fazer
Is important stuff to do

Na rua, o carteiro odeia
On the street the mailman hates

Os cães jarda dianteira substituir os dentes
The front yard dogs replace their teeth

A parcela homem van de entrega
The parcel van delivery man

Já apedrejado além da crença
Already stoned beyond belief

Shakers movimentar e agitar movers
Shakers move and movers shake

Cortaram-lhe a caneta
They cut you with the pen

Aqui o diabo compra a sua alma
Here the devil buys your soul

E ele vende-lo novamente
And he sells it back again

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stuart Adamson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção