Tradução gerada automaticamente

Split In Two
Stuck Out
Dividido em Dois
Split In Two
Estou correndo em círculos há anos e isso tá me desgastandoBeen running circles for years now and it been wearing me down
(Não fique tão pra baixo com isso, não fique tão pra baixo com isso)(Don't get so down about it, don't get so down about it)
Tô ficando cansado do barulho das ruas, não tem alívio nenhum agoraI'm getting sick of the streets sound there's no fucking relief now
(Não fique tão pra baixo com isso, se aprofunde e dê um jeito)(Don't get so down about it, dig deep just get around it)
Essa cidade só tá me estressando e eu tô rangendo os dentesThis city keeps stressing me out and I'm grinding my teeth down
(Não fique tão pra baixo com isso, não fique tão pra baixo com isso)(Don't get so down about it, don't get so down about it)
Não consigo encontrar um alívio mental agora e isso tá me deixando malCan't find a mental release now and it's been spinning me out
(Não fique tão pra baixo com isso, se você cair, você vai se afogar)(Don't get so down about it, if you fall you'll fucking drown)
Não sou quem você achou que conheciaI'm not the one you thought you knew
Uma consciência atormentada dividida em doisA bothered conscience split in two
E a honestidade tá parecendo atrasadaAnd honesty is feeling overdue
Mas tudo que eu realmente quero é vocêBut all I ever really want is you
Não consigo encontrar paciência pra continuar e esperei tanto tempoCan't find the patience to go on and I've waited for so long
(Não fique tão pra baixo com isso, não fique tão pra baixo com isso)(Don't get so down about it, don't get so down about it)
Contando os segundos dos dias que passaram, porque não consigo me manter forteCounting the seconds of days gone cause I can't seem to stay strong
(Não fique tão pra baixo com isso, se você cair, você vai se afogar)(Don't get so down about it, if you fall you'll fucking drown)
Não sou quem você achou que conheciaI'm not the one you thought you knew
Uma consciência atormentada dividida em doisA bothered conscience split in two
E a honestidade tá parecendo atrasadaAnd honesty is feeling overdue
(Então me avise)(So let me know it)
Porque tô tentando encontrar uma visão mais claraCause I'm trying to find a clearer view
Uma pílula amarga pra cuspir ou mastigarA bitter pill to spit or chew
Feita pra ser um tom mais profundo de azulDesigned to be a deeper shade of blue
Mas tudo que eu realmente quero é vocêBut all I ever really want is you
Desfiando o fio porque sou um nervoso desgraçadoPulling out the thread cause I'm a nervous fucking wreck
Se você pudesse ver dentro da minha cabeça, saberia que não tô realmente aquiIf you could see into my head you'd know I'm not really here
Porque cada dia é uma dívida que não posso pagarCause every day's another debt that I can't afford to spend
Com pessoas respirando no meu pescoço enquanto espero pelo fimWith people breathing down my neck while I'm waiting for the end
Você continua passando pela minha cabeçaYou keep running through my head
É um pesadelo ou um sonho?Is this a nightmare or a dream
Você jogou fora o que nos restouYou've thrown away what we had left
Leve suas promessas de pena e fique longe de mimTake your pity fucking promises and stay away from me
Quantas vezes eu tenho que me dizer que vou ficar bem antes que seja real?How many times do I have to tell myself I'll be alright before it's real
Porque você tá mentindo com seus dentes e agora todo mundo pode verCause you're lying through your teeth and now everyone can see
Eu não quero me sentir tão sozinhoI don't want to feel this lonely




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stuck Out e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: