Ein Freund Und Kamerad
Ich sehe das Licht am Ende, am Ende deiner Tage
Das (sieht wie) eine Geschichte
Wie ein Buch, das ich zuschlage
Ich sehe dich noch genau von mir
Und höre noch dein Lachen
Ich wünschte mir so sehr
Dass ich aus diesem mein' Traum erwache
Du warst einer der besten
Ein wahrer Freund Kamerad
Gingst viel zu früh von uns
(Fall) aus unser gemeinsamen Fahrt
Ich danke für diese schöne Zeit
Wir ging' einen des Lebens (Gehens) zu zweit
Ich hoffe du kannst uns von oben sehen
Die Worte und Zeilen, auch mich verstehen
Ein wahrer Freund in gut' und schlechter Zeit
Das Schicksal hat uns plötzlich entzweit
Nur die Besten sterben jung, viel zu jung
Ich (glanzen) zu deinen Augen
Ich kann die heute noch sehen
Warum du gehen musstest, werde ich wohl niemals verstehen
Du warst noch so jung und vom Kampf?? (ge-, er-) trieben
Deine Heimat hatte es dir geschworen, zu liben
Du warst ein Streiter der Wahrheit
Ein wahrer Freund Kamerad
Du starb viel zu jung
(Fall) aus unser gemeinsamen Fahrt
Amigo e companheiro
Eu vejo a luz no fim, no fim dos seus dias
Que (parece) uma história
Como um livro que estou fechando
Eu ainda posso te ver claramente de mim
E ainda ouça sua risada
Eu desejei muito
Que eu acordo com isso meu sonho
Você foi um dos melhores
Um verdadeiro amigo camarada
Foi muito cedo de nós
(Queda) da nossa viagem juntos
Agradeço por este tempo maravilhoso
Nós fomos uma vida (andando) por dois
Espero que você possa nos ver de cima
As palavras e linhas, me entendam também
Um verdadeiro amigo nos bons e nos maus momentos
O destino de repente nos separou
Somente os melhores morrem jovens, jovens demais
Eu (brilho) aos seus olhos
Eu ainda posso vê-los hoje
Eu nunca vou entender por que você teve que ir
Você era tão jovem e lutando? (dirigido, dirigido)
Sua casa jurou te amar
Você era um campeão da verdade
Um verdadeiro amigo camarada
Você morreu muito jovem
(Queda) da nossa viagem juntos