Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 41

Nim Wróci Wiosna...

Stworz

Letra

Ele estará de volta antes da Primavera ...

Nim Wróci Wiosna...

Quando o sol se afogar em um mar de florestasGdy słońce odchodzi by utonąć w morzu lasów
E esquecer o sofrimento de seus filhos orgulhososI zapomnieć o cierpieniu swoich dumnych synów
O fogo inundou os rostos daqueles que esperam para o lesteOgień zalewa twarze tych, czekających wschodu
Para sair e deixar o brilho eterno em seus olhosBy zgasnąć I zostawić wieczny blask w ich oczach
Mas lagos congelados por muito tempo, seus olhos tristesLecz dawno zamarzniętych jezior ich smutnych oczu
Não acender o brilho de um outro por do solNie rozpali blask kolejnego zachodu
Afinal, quantas vezes você pode experimentar a derrota eternaWszak ileż razy można przeżywać wieczną klęskę
E só esta terra ainda embalou-los para dormirI tylko ta ziemia wciąż tuli ich do snu

Mas uma vez lá como a bétula, levantar-se de madrugada brilho de fogoLecz kiedyś, tam za brzozami, wstanie świtu ognista łuna
Jantarowy brilho das águas enevoadasJantarowy blask znad zamglonych wód
Amanhecer Fiery, guindastes fuga perpétuosOgnista zorza, wieczy szlak żurawi
Desaparecendo mar de estrelas sobre um campo de pretoBlednące morze gwiazd ponad czarnym polem
Mas ainda sonho lago azul tranquiloLecz jeziora błękitne wciąż śnią spokojne
Sobre o que era, não querendo olhar para o futuroO tym co było, nie chcąc spojrzeć w przyszłość
Um mês escondido atrás de nuvens negrasA miesiąc skryty za czarnymi chmurami
Stingy esta terra, mesmo um raio de luzSkąpi tej ziemi choćby promyka światła

Rotação da roda inexorável, irreversível eternaNieubłagany, nieodwracalny wieczny obrót koła
Os deuses! Como muita gente bonita e como novamente muita morteBogowie! Ileż to piękna, a ileż śmierci znów
Isso trouxe as terras quando o sol morre?Przyniesiecie tym ziemiom kiedy słońce umrze?
Você perseverou até o fim de todos os tempos ...?Czy dotrwamy li do wszelkich czasów krańca...?
E quando os céus corar carregando um silêncio brancoA gdy niebiosa zapłoną niosąc białą ciszę
Será que vamos ver mais como voltar guindastes ...?Czy ujrzymy jeszcze jak wracają żurawie...?
Ao pé do nosso céu azul novamente ...U stóp naszych znów niebiosa błękitne...
O silêncio que canta coração tremendoCisza, która śpiewa serca drżeniem
É rozwkitnie-nos a flor da esperança?Czy rozwkitnie nam kwiecie nadziei?
Após o inverno, que ainda não vai embora?Po zimie, która wciąż nie chce odejść?

Você já ouviu seu choro chuva no dia Peruna raiva?Czy słyszałeś jak płacze deszcz w dni peruna gniewu?
Grito melancólico em algum lugar nos cumes ...Wołanie tęskne gdzieś na graniach...
É lágrimas de orvalho brilha prateado da manhã?Czy to łzami mieni się srebrzysta rosa poranka?
Chants fluindo campos ao entardecer ...śPiewy płynące polami o zmierzchu...
Em direção às extremidades horizontes ventos corridaKu horyzontów krańcom gnają wiatry
Wisps entre boro fluindo em lua ...Ogniki śród boru płynące w nów...
Quem florestas adornava o âmbar e fogo?Komu lasy przystrojone jantarem I ogniem?
Há, no leste! amanhecer ilumina a floresta!Tam na wschodzie! świt podpala lasy!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stworz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção