Tradução gerada automaticamente
1999
1999
Nós viajamos em raios de solWe travel on sunbeams
Estamos indo em alta velocidadeAre going in high speed
Vimos os dias passarem com amorWe saw days go by with love
E eu enviei sonhos tímidosand I sent shy dreams
Lembro da erva ruimI remember the bad weed
Fumando na varandaGetting high on the balcony
E lembro da parte boaAnd I remember the part good
Quando você chamou as meninas da bandaWhere you called the band girls
Quando você se apaixonou no lugar da comidaWhen you fell in love on the food place
E pegou o primeiro ônibusAnd you took the first bus
Saindo da cidade, para a tristezaOut of the city, into the pity
Às vezes eu volto pra onde eu estava antes de ser assimSometimes I go back to where I was before I was this
E não volto antes que isso me mateAnd don't come back before it kills
Porque tem me emocionado desde 1994Cause it's been thrilling me since 1994
Eu não diria isso pra você, mas tudo tem um preçoI wouldn't tell you this but all things have a price
Então eu posso muito bem dizer:So I might as well tell:
Você sempre esteve na minha cabeçaYou were always on my mind
Eu poderia ter estado lá o tempo todoI could have been there all the time
Mas esse é o caminho erradoBut that's the wrong path
Nós viajamosWe travel on
Nós viajamos na primeira classeWe travel in first class
Profundamente na alta velocidadeDeep in the high speed
Vimos todas as praiasWe've seen all the beaches
... dígitos e em baixa frequência... digits and in low stream
Você não vê o que isso significa?Don't you see what this means
Algo mais profundoSomething deeper
Mas ainda podemos ganhar issoBut we could still win this
Podemos voltar de novoWe can go back again
De volta a quando telefone era nas segundasBack to when phone was mondays
E segundas não eram apenas um passo giganteAnd mondays weren't just a giant step
Para a valsa do tédioInto the waltz of boredom
Para a distorçãoInto distortion
Às vezes eu volto pra onde eu estava antes de ser assimSometimes I go back to where I was before I was this
E não volto antes que isso me mateAnd don't come back before it kills
Porque tem me emocionado desde 1994Cause it's been thrilling me since 1994
Eu não diria isso pra você, mas tudo tem um preçoI wouldn't tell you this but all things have a price
Então eu posso muito bem dizer:So I might as well tell:
Você sempre esteve na minha cabeçaYou were always on my mind
Eu poderia ter estado lá o tempo todoI could have been there all the time
Mas esse é o caminho erradoBut that's the wrong path




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suburban Kids With Biblical Names e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: