Die Rose Im Wasser
Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten
So treibt ihr schlanker Körper auf der
Flut
So bleich und kalt ist sie, daß eine
Weide
viel Blätter auf sie weint in stummer
Qual
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
Der Liebsten die Roten
Die Weißen den Toten
Am Ufer hockt ein alter Salamander
Und hebt den Drachenkopf ins Sonnenlicht
Er weiß nichts von den Schmerzen einer
Jungfrau
Von Grausamkeit und auch von Liebe nichts
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
Der Liebsten die Roten
Die Weißen den Toten
Das Abendrot vergoldet ihre Wangen
Ein Aal schlüpft über ihre
weiße Brust
Und durch die Zweige geht ein letzter Seufzer
Ein Hauch von Trauer und ein Hauch von Lust
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
Der Liebsten die Roten
Die Weißen den Toten
A Rosa na Água
No cabelo, um ninho de jovens ratos d'água
Assim flutua seu corpo esguio na
Maré
Tão pálida e fria que uma
Salgueiro
Chora muitas folhas sobre ela em mudo
Sofrimento
E ao redor, na água, florescem rosas
As vermelhas da amada
As brancas dos mortos
Na margem, um velho salamandra
Levanta a cabeça de dragão ao sol
Ele não sabe nada sobre as dores de uma
Virgem
Nada sobre crueldade e também sobre amor
E ao redor, na água, florescem rosas
As vermelhas da amada
As brancas dos mortos
O crepúsculo dourado tinge suas bochechas
Uma enguia desliza sobre seu
Peito branco
E entre os galhos vai um último suspiro
Um sopro de tristeza e um sopro de desejo
E ao redor, na água, florescem rosas
As vermelhas da amada
As brancas dos mortos