L'Ultimo Sorriso
Ma, cosa farò
quando grande diverrò?
E invece di suonare
pannolini cambiare dovrò.
Ci sarai tu
o forse un'altra come te,
che sprecherà il suo tempo
appresso a diete, non cucinerà.
"Hai visto che sole c'è? Dai, camminiamo un po'!"
"Non vedi che sono stanco, io non mi muoverò!
Dove è andato il mio ultimo sorriso?
E tornare indietro non si può!"
Già, sarà così,
pensa ad un figlio come me,
io guardo la TV e lui in giro...
...Chissà che farà?
Ricalcherò mio padre
che ha sofferto un po',
in piedi ad aspettare il suo "bambino" tornare alle tre.
"Hai visto che ore sono? Stai esagerando un po'!"
"Ma vedi di andare a letto vecchio decrepito!"
Dove andrà il mio ultimo sorriso?
Non ho voglia di marcir!!!
Ora che posso ho voglia di spaccar!
E avere più ragazze da baciar!
Così un giorno non potrò dir
di avere perso il treno!
"Come sei carina!
Cosa fai stasera?
Ci vediamo domani?"
Noi siamo qua!
O Último Sorriso
Mas, o que eu vou fazer
quando eu crescer de verdade?
E ao invés de tocar
terei que trocar fraldas.
Você estará aqui
ou talvez outra como você,
que vai desperdiçar seu tempo
com dietas, não vai cozinhar.
"Você viu que sol lindo? Vamos dar uma volta!"
"Não vê que tô cansado, não vou me mover!
Onde foi meu último sorriso?
E voltar atrás não dá!"
Já, vai ser assim,
pensa em um filho como eu,
eu assisto TV e ele por aí...
...Quem sabe o que ele vai fazer?
Vou imitar meu pai
que sofreu um pouco,
em pé esperando seu "filhote" voltar às três.
"Você viu que horas são? Você tá exagerando!"
"Mas vai se danar, velho caquético!"
Onde irá meu último sorriso?
Não tô a fim de apodrecer!!!
Agora que posso, quero quebrar tudo!
E ter mais garotas pra beijar!
Assim um dia não poderei dizer
que perdi o trem!
"Como você é linda!
O que vai fazer hoje à noite?
Nos vemos amanhã?"
Nós estamos aqui!