Tradução gerada automaticamente

Charlie Monroe
Suicidal Tendencies
Charlie Monroe
Charlie Monroe
Minha cabeça não parava de pensar...My mind kept a freakin'...
Minha cabeça não parava de pensar...My mind kept a freakin'...
Minha cabeça não parava de pensar...My mind kept a freakin'...
Minha cabeça não parava de pensar...My mind kept a freakin'...
A noite toda...All night long...
A noite toda...All night long...
A noite toda...All night long...
A noite toda...All night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar, minha cabeça não parava de pensar...My mind kept a freakin' my mind kept a freakin'...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Ei, Charlie MonroeHey Charlie Monroe
Quero que você saibaI want you to know
Você é meu heróiYou are my hero
Eu estava tão cegoI was so blind
Até você me dar um sinalTill you gave me a sign
Você abriu minha menteYou opened up my mind
Charlie Monroe...Charlie Monroe...
Agora eu consigo ver tão claroNow I can see so clear
Deixei para trás todo meu medoLeft behind all my fear
Seguindo as vozes que ouçoFollowing the voices I hear
De Charlie Monroe...From Charlie Monroe...
Minha vida é, um golpe atrás do outro!My life is, bad break after bad break!
Minha vida foi, erro atrás de erro!My life was, mistake after mistake!
Mas então você, você me ensinou a deixar ir!But then you, you taught me how to let go!
Obrigado, Charlie Monroe... um herói moderno!Thank you, Charlie Monroe... a modern hero!
Ei, Charlie MonroeHey Charlie Monroe
Eu te mandei mais granaI sent you more dough
Preciso da sua ajuda, irmãoI need your help bro
Bati em outra paredeI've hit another wall
Uma queda longa e dolorosaA long and painful fall
Por que você não atende meu chamado?Why won't you take my call?
Charlie Monroe...Charlie Monroe...
Os tempos não deveriam ser tão difíceisTimes shouldn't be this tough
A vida não deveria ser tão duraLife shouldn't be this rough
Por que você não me salva?Why won't you bail me out?
Charlie Monroe, ex-herói...Charlie Monroe, ex hero...
A hora chegou!The time has come!
A hora chegou!The time has come!
A hora chegou!The time has come!
A hora chegou!The time has come!
Oh, eu sou tão bobo, esqueci que você não fala ao contrárioOh, silly me, I forgot you don't speak backwards
Bem, digamos que você vai ter uma grande surpresa, ha ha ha ha...Well let's just say; you're in for a big surprise, ha ha ha ha...
Acorda, Charlie MonroeWake up Charlie Monroe
Como o tempo pode passar tão rápido?How quick the times can go?
Você colhe o que plantaYou reap what you sow
Boa noite, Charlie MonroeGoodnight Charlie Monroe
Você é o pior tipo de idiotaYou're the worst kind of dope
Uma piada triste e patéticaA sad pathetic joke
Me dê a corda para enforcarGive me the lynching rope
Cadê a árvore e a corda?Where's the tree and the rope?
Acordado para o seu velório, seu velórioAwake for your wake, your wake
Você, doente e patético, falso, doenteYou sick pathetic fake, sick fake
É hora de você saberIt's time that you should know
Você está morto, Charlie MonroeYou're dead, Charlie Monroe
Aproveite o que você tem!Enjoy what you got!
Morte ao tirano!Death to the despot!
Charlie Monroe está morto!Charlie Monroe is dead!
Viva o novo Charlie Monroe!Long live the new Charlie Monroe!
Minha cabeça não parava de pensar, minha cabeça não parava de pensar...My mind kept a freakin' my mind kept a freakin'...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar, minha cabeça não parava de pensar...My mind kept a freakin' my mind kept a freakin'...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Charlie Monroe está morto!Charlie Monroe is dead!
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Viva o novo Charlie Monroe!Long live the new Charlie Monroe!
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Charlie Monroe está morto!Charlie Monroe is dead!
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Viva o novo Charlie Monroe!Long live the new Charlie Monroe!
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...
Minha cabeça não parava de pensar a noite toda...My mind kept a freakin' all night long...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suicidal Tendencies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: