Living For Life
Suicidal Tendencies
Vivendo Pela Vida
Living For Life
Eu to aqui pra dizer mais uma vez
I'm here to tell you once again
Esse é o começo do fim
This is the beginning of the end
Emoções sacrificiais que torturam sua mente
Sacrificial emotions that torture the mind
Desilusões espirituais que guiam os cegos
Spiritual delusions that lead the blind
Questionando os motivos daqueles que abandonaram
Questioning the motives of those that forsake
Adicionando querosene às suas almas que doem
Adding kerosene to the souls that ache
Eu sou só um mensageiro, meu amigo
I'm just a messenger my friend
Eu não posso parar o que você não quer terminar
I can not stop what you can't end
Vivendo para a vida!
Living for life!
E agora eu to aqui mais uma vez encarando o que eu desprezo
And now I'm back here once more facing up with what I despise
Cara a cara
Face to face
Mas você se levanta fortalecido e não desiste, Oh, que reviravolta!
But when you stand up strong and don't give in oh what a rise!
Você não pode ter de volta o que desperdiçou enquanto pensava que a vida não era
You can't get back what you waste away while you think that life ain't
Justa... A vida não é justa!
Fair... Life ain't fair!
Porque os segundos, minutos, horas, dias, anos, eles realmente não interessam
Cause the seconds, minutes, hours, days, years they don't really care
Eles não interessam!
They don't care!
Oh! As lágrimas e todo o suor
Oh! The tears and all the sweat
Oh! Que a dor que tu nunca vai esquecer
Oh! That pain you'll never forget
Oh! A dúvida que te rasga
Oh! The doubt that rips you apart
Mas oh! A doçura de cada batida do coração
But oh! The sweetness of each pulse of the heart
É uma luta até o fim
It's a fight till the end
Nós vamos continuar essa luta até o fim
We'll keep that fight till the end
Eles terão uma luta até o fim
They'll be a fight till the end
É nossa luta até o fim ... Vivendo para a vida!
It's our fight to the end... Living for life!
Fico tão puto, e doente, e cansado, de todas as mentiras
I get so pissed, and sick, and tired, of all the lies
Doente das mentiras!
Sick of the lies!
Mas quando você encara a verdade e luta... Oh, que reviravolta!
But when you face the truth and battle on... Oh what a rise!
Então, quando você tá tão deprimido e não consegue achar força pra se levantar
So when you're down so low and can't find the strength to get back up
Levante-se!
Get up!
Nós estaremos lá, em espírito, gritando "é melhor você se levantar, porra!
We'll be there in spirit screaming „yo get your fuck'n ass up!“
Levante-se!
Get your ass up!
Oh! Os gritos e todos os gritos
Oh! The screams and all the cries
Oh! A vergonha e todas as mentiras
Oh! The shame and all of the lies
Oh! As pequenas coisas que nos destroçam
Oh! The little things that tear us apart
Mas oh! A doçura de cada batida do coração
But oh! The sweetness of each pulse of the heart
Mas agora estamos vivendo para viver... Viva sua vida!
But now we're living to live... Live your life!
Oh como estamos vivendo para viver... Vivendo para a vida!
Oh how we're living to live... Living for life!
Como estamos vivendo para viver... Viva sua vida!
How we're living to live... Live your life!
Agora estamos vivendo para viver ... Vivendo para a vida!
Now we're living to live... Living for life!
Quando a vida fica difícil, então difícil é o que você precisa ser
When life gets hard, then hard is what you need to be
Porque não há nada de errado em ficar pau a pau com a realidade
Cause there's nothing wrong with going toe to toe with reality
Não há nada mais doloroso do que o final do fim
There's nothing more painful than the ending of the end
Eles não serão mais avisados de novo
They'll be no more warnings ever again
Não há mais evasão ou remorso
No more avoidance or looking back
Apenas os restos torturados de um ataque brutal
Just the tortured remains of a brutal attack
Tristeza era tudo o que você foi treinado para achar
Sadness was all you were trained to find
Brutalmente torturado por sua própria mente
Brutally tortured by your own mind
Você matou os mensageiros, meu amigo
You killed the messengers my friend
Mas isso não mata a dor interior
But that never kills the pain within
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suicidal Tendencies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: