This New Order
Yumi wo narasu kyodai na mashin
fumiarasu daichi ga kishimu
kemuri wo maku koutetsu no ude
chikazuiku chikara no katachi
Zetsudai naru shinryaku wo maeni
kakugo no kyouyou wo mita
oto wo tatete furueru mado ni
hi no ya ga muzan ni sasaru
This new order
This sudden plunder
boku no sekai wo kaeshite koko yori shita wa nai kara
Furisosogu hi no ko wo ukete
yokotawaru [GARASU] no hahen de
sora wo kiri mizukara no te de tachikitta
yobanai yume no tsuzuki wo
Nani ga ikenakatta no darou
sumiwataru keshiki wa nidoto
boku no maeni arawarenu mama
moesakaru shikai wa ima mo
This new order
This sudden plunder
boku no sekai wo kaeshite koko yori shita wa nai kara
Furisosogu hi no ko wo ukete
yokotawaru [GARASU] no hahen de
sora wo kiri mizukara no te de tachikitta
yobanai yume no tsuzuki wo
Furisosogu hi no ko wo ukete
kuzuresaru torimaku subete ga
kioku nimo nokosenai hodo
kizutsuita sugata de boku wo miru kara
slowly... slowly... slowly in the dark
Esta Nova Ordem
O som da grande máquina
O chão que piso geme
Braços de aço que soltam fumaça
A forma do poder se aproxima
Diante da invasão avassaladora
Vi a educação da determinação
O som ecoa na janela tremendo
A luz do sol fere sem piedade
Esta nova ordem
Este roubo repentino
Não há como voltar meu mundo de onde estou
Recebendo a luz que cai
Nos fragmentos de vidro que se cruzam
Cortei o céu com minhas próprias mãos
Continuando um sonho que não chamei
O que não deveria ter acontecido?
A paisagem clara não se repetirá
Diante de mim, permanece invisível
A visão ardente ainda persiste
Esta nova ordem
Este roubo repentino
Não há como voltar meu mundo de onde estou
Recebendo a luz que cai
Nos fragmentos de vidro que se cruzam
Cortei o céu com minhas próprias mãos
Continuando um sonho que não chamei
Recebendo a luz que cai
Tudo que se despedaça
É tanto que não consigo deixar na memória
Pois me vejo ferido assim
lentamente... lentamente... lentamente na escuridão