Tradução gerada automaticamente
Saccharine
Sunday's Best
Sacarina
Saccharine
Então, quem é o novo queridinho da cidade?So who is the new toast of the town?
Quem é a nova cara da raiva?Who is new face of rage?
Por que precisamos de um som familiar?Why do need familar sound?
Por que precisamos de outro hino para a multidão?Why do we need another anthem for the crowd?
'Queremos isso e queremos agora!''We want it and we want it now!'
Por que eu sorrio sabendo que é azedo?Why do I smile when I know it's sour?
(Estava bêbado demais pra brigar com você)(I was too drunk to fight you)
Nós, selvagens, não precisamos de um santo.We savages don't need a saint.
(Acho que alguém deveria tentar)(I think someone should try to)
Eu gostaria de pensar que esta é a nossa hora--I'd like to think this is our hour--
(Estou burro demais pra te desafiar)(I am too dumb to spite you)
então aqui está um hino açucarado para os palhaços.so here it is a saccharine anthem for the clowns.
Agora.Now.
Outro hino para os palhaços.Another anthem for the clowns.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sunday's Best e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: