O Haseena Zulfonwali
--MALE--
(O haseena zulfonwaali jaane jahan
Dhoondti hai kaafir aankhen kiska nishaan) - 2
Mehfil mehfil ae shama, phirti ho kahan - 2
--FEMALE--
Voh anjaana dhoondti hoon, voh deewana dhoondti hoon
Jalaakar jo chhip gaya hai, voh parwaana dhoondti hoon
Garm hai, tez hai yeh nigaahein meri
--MALE--
Kaam aa jaayegi sard aahein meri
--FEMALE--
Arre tum kisi raah mein to miloge kahin
--MALE--
Arre ishq hoon, main kahin theherta hi nahin
--FEMALE--
Main bhi hoon galiyon ki parchhaai, kabhi yahan kabhi vahan
Shaam hi se kuch ho jaata hai mera bhi jaadu jawaan
--MALE--
Ae, o haseena zulfonwaali jaane jahan
Dhoondti hai kaafir aankhen kiska nishaan
Mehfil mehfil ae shama, phirti ho kahan - 2
--FEMALE--
Voh anjaana dhoondti hoon, voh deewana dhoondti hoon
Jalaakar jo chhip gaya hai, voh parwaana dhoondti hoon
Haan dil vil pyaar vyaar yunhi badnaam hai
--MALE--
Aisi badnaamiyon ka vafa naam hai
--FEMALE--
Oh oh oh, qatl kar ke chale, yeh vafa khoob hai
--MALE--
Haai naadaan teri yeh ada khoob hai
--FEMALE--
Main bhi hoon galiyon ki parchhaai, kabhi yahan kabhi vahan
Shaam hi se kuch ho jaata hai mera bhi jaadu jawaan
--MALE--
Hey, o haseena zulfonwaali jaane jahan
Dhoondti hai kaafir aankhen kiska nishaan
O haseena zulfonwaali jaane jahan
Dhoondti hai kaafir aankhen kiska nishaan
Mehfil mehfil ae shama, phirti ho kahan - 2
--FEMALE--
Voh anjaana dhoondti hoon, voh deewana dhoondti hoon
Jalaakar jo chhip gaya hai, voh parwaana dhoondti hoon
A Beleza dos Cabelos Soltos
--HOMEM--
(A beleza dos cabelos soltos, sabe de tudo
Procura com olhos de kaafir, de quem é o sinal) - 2
Na festa, ô chama, onde você tá rodando? - 2
--MULHER--
Eu procuro aquele desconhecido, eu procuro aquele apaixonado
Que se escondeu ao queimar, eu procuro aquele amante
Minhas olhadas são quentes, são intensas
--HOMEM--
Minhas suspiros frios vão ser úteis
--MULHER--
Ei, você vai encontrar alguém em algum caminho
--HOMEM--
Ei, sou o amor, não consigo parar em lugar nenhum
--MULHER--
Eu também sou a sombra das ruas, às vezes aqui, às vezes ali
Desde a tarde, algo acontece, meu encanto também é jovem
--HOMEM--
Ei, oh beleza dos cabelos soltos, sabe de tudo
Procura com olhos de kaafir, de quem é o sinal
Na festa, ô chama, onde você tá rodando? - 2
--MULHER--
Eu procuro aquele desconhecido, eu procuro aquele apaixonado
Que se escondeu ao queimar, eu procuro aquele amante
Sim, o coração e o amor, assim, são mal falados
--HOMEM--
Essas más línguas têm um nome de lealdade
--MULHER--
Oh oh oh, matando e indo embora, essa lealdade é boa
--HOMEM--
Ai, ingênua, essa sua graça é maravilhosa
--MULHER--
Eu também sou a sombra das ruas, às vezes aqui, às vezes ali
Desde a tarde, algo acontece, meu encanto também é jovem
--HOMEM--
Ei, oh beleza dos cabelos soltos, sabe de tudo
Procura com olhos de kaafir, de quem é o sinal
Oh beleza dos cabelos soltos, sabe de tudo
Procura com olhos de kaafir, de quem é o sinal
Na festa, ô chama, onde você tá rodando? - 2
--MULHER--
Eu procuro aquele desconhecido, eu procuro aquele apaixonado
Que se escondeu ao queimar, eu procuro aquele amante