Tradução gerada automaticamente
14/02/2002
Supa Crew Saïan
14/02/2002
14/02/2002
14.02.2002. "Dia dos namorados!" ele diz.14.02.2002. " La saint-Valentin ! " se dit-il.
Duvidava de uma data assim para tal presente?Doutait-il d'une date telle pour tel don ?
Presente devido a muito abandono, devido a muito "Vamos lá, depois vamos esquecer isso como um pedido de desculpas!"Don dû à trop d'abandon, dû à trop de " Bandons, puis après prenons l'oubli pour une demande de pardon ! "
A carta está aqui...La lettre est là…
De pé, ele pensa "Tá bom, Jacobo diz bem, todos esses testes são furada!"Debout il se dit " C'est bon Jacobo le dit bien, tous ces tests c'est bidon ! "
Mas a carta, ela sabe, ela, as letras que tem, na letra exata, ela...Mais la lettre, elle, sait, elle, les lettres qu'elle a, à la lettre près, elle…
14.02.2002...14.02.2002…
Ele abre, se vê de costas para...Il l'ouvre, se retrouve dos à dos à…
Leeroy:Leeroy :
Logo será 7 de fevereiro de 2002, tempo nublado, imundo, úmido e horrível, céu cinza vazio, mas ele não desconfia de nada,Bientôt le 7 février 2002, temps maussade, immonde, humide et hideux, ciel gris vide, mais il se méfie de rien,
Então o chamam na cidadePuis on l'appelle en ville
Lá, Jacobo bêbado, conta alguns detalhes sobre a vida pessoal da garota e o famoso vírus que ela passou para o amigo YvesLà, Jacobo ivre, livre quelques détails sur la vie privée de la fille et le fameux virus qu'elle a transmis à leur ami Yves
(ele mesmo foi a vítima, isso não acontece só com os idiotas, não devia ter repetido, pensa ele, não se vê isso só nas revistas(lui même fût la cible ça n'arrive pas qu'aux imbéciles, fallait pas récidiver se dit-il, on n'voit pas ça que dans les magazines
pode ser um sinalc'est p't' être un signe
é pra viver, é pra ver, se acreditar que tá em um filmefaut l'vivre faut l'voir s'croire dans un film
soltar lágrimas, muito indigno,lâcher des larmes trop indigne,
passar no teste, é isso que ele se resignapasser l'test, c'n'est cela qu'il se résigne
REFRÃO sir samuel: (quem viver verá) mas quem trapacear verá o mais forte, (as pessoas que dão tudo por uma noite de amor) arriscam suas vidas pelo sétimo céu x2REFRAIN sir samuel : (qui vivra verra) mais qui trichera verra le plus fort, (les gens qui donnent tout pour une nuit d'amour) risquent leur vie pour le septième ciel x2
VICELOW:VICELOW :
08.11.2001, 5h da manhã, ele tá lá, todo fraco, pronto pra tudo pra tocar, os peitos, a área peluda8.11.2001, 5h du mat', il est die, tout faible est prêt à tout faire pour tâter, les tétés, la zone touffue
ele trabalhou tanto que ela vai se engasgar, ele tá lá todo doido nas costas dela, toda louca, ela grita bem alto, "você é forte" mas ele tá todo errado!il l'a tellement taffé qu'elle va s'étouffer, il est là tout fou sur son dos, toute folle, elle crie tout fort, " t'es fort " mais il a tout faux !
Ele perde o esperma, ela se permite reclamaril perd son sperme elle se permet de se plaindre
ela ama o cheiro do esporteelle aime l'odeur du sport
ele acha que pode tudoil se croit tout permis
ele termina sem camisinha, afirma firme que depois do fim do seu firmamento ele esqueceu o látex, que pena!il termine sans capote affirme fermement qu'après le terme de son firmament il a oublié le caoutchouc terme !
SIR SAMUEL:SIR SAMUEL :
Uma hora da manhã, a balada tá cheiaUne heure du mat' la boite est blindée
Mas ele a vê entrar mesmo assimMais il la voit quand même entrer
Pelo canto do olho, ela o observaDu coin de l'oeil elle le regarde
Então ela faz sinal com a cabeça pra que ele a encontre no barPuis elle lui fait signe de la tête pour qu'il la rejoigne au bar
Alguns minutos depois, alguns drinks, algumas taças de champanhe, tá claroQuelques minutes après, quelques verres, quelques flûtes de champagne il est clair
Que ao chegar em casa, ela teria que tolerar, a vontade urgente de comemorar seu aniversárioQu'arrivé chez lui il faudrait qu'elle tolère, l'envie pressante de fêter son anniversaire
Refrão * 2Refrain * 2
SPECTA:SPECTA :
Sete de novembro de 2001, quinze horas e trinta e sete, sempre a mesma sala e o mesmo discurso com o mesmo telefone nas mãos,Sept novembre 2001, quinze heure trente sept, toujours la même pièce et le même discours avec le même téléphone entre ses mains,
Você vai sair ou não, não sei, sinceramente, sai, eu tenho uma mina incrível, e sabe de uma coisa? sinceramente, ela tá decolando, não, tá tranquilo, não tô muito afim de sair e, pra ser sincero, prefiro comemorar isso sozinho, e ele insiste e insiste como todo homem, ele cede, 25 anos se comemora, ainda mais pra um cara ingênuo.Est ce que tu sors ou pas, je ne sais pas franchement, sors, j'ai une meuf de la balle, et tu sais quoi ? franchement elle décolle non ça va, j'ai pas trop envie de tisor et à vrai dire je préfère fêter ça seul tout et il insiste et insiste comme tout homme il fléchit, 25 piges ça se fête, surtout pour un mec naïf.
SLY:SLY :
10h02.9seg. Na cama vendo James Bond, o céu investiga10h02.9sec. Au lit devant James Bond le ciel sonde
feliz aniversário rima com canção tristehappy birthday rime avec sad song
07.11.2001 ding dong presente um bang de tchang, seu amigo tchong bebe uísque tang pra afastar as más vibrações7.11.2001 ding dong cadeau un bang de tchang son pote tchong boivent du sky tang pour chasser les mauvaises ondes
sem negócios, sem barulhopa ni biz pa ni bruit
sem aniversário, sem Annie pro sobremesapa ni anniversaire pa ni Annie pour le dessert
dia de anão, ele dizjournée de nabot dit-il
a vida não é bonita, ele dizla vie c'est pas beau dit-il
a menos que ligue, seu amigo Jacobo sugereà moins de phone son ami Jacobo suggéra t'il
{ao Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Supa Crew Saïan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: