Pour Mon Père
Assieds-toi plus près
Pas besoin de se dire les choses
Les années sont passées
Mon enfance, la cause
Assieds-toi plus près
Ne dis rien si tu oses
Les assiettes ont cassé
Mon enfance, la cause
J’ai cuisiné pour mon père
Et je suis fière de moi
J’ai mis tout ce temps pour bien faire
Est-ce que t’as vu, papa?
J’ai cuisiné pour te plaire
Est-ce que t’es fier de moi?
J’ai pris les devants la première
Et j’ai compris, papa
Assieds-toi, je sais
Combien les mots t’indisposent
Gardons nos secrets
La pudeur des choses
J’ai cuisiné pour mon père
Et je suis fière de moi
J’ai mis tout ce temps pour bien faire
Est-ce que t’as vu, papa?
J’ai cuisiné pour te plaire
Est-ce que t’es fier de moi?
J’ai pris les devants la première
Et j’ai compris, papa
Para Meu Pai
Sente-se mais perto
Não há necessidade de dizer coisas
anos se passaram
Minha infância, a causa
Sente-se mais perto
Não diga nada se você se atreve
As placas foram quebrados
Minha infância, a causa
Eu cozinhei para o meu pai
E eu estou orgulhoso de mim mesmo
Eu coloquei todo esse tempo para fazer o bem
São vi você, pai?
Eu cozinhei para agradá-lo
Do're orgulhoso de mim?
I assumiu a liderança primeira
E eu percebi, pai
Sente-se, eu sei
Quantas palavras você ail
Manter os nossos segredos
coisas modéstia
Eu cozinhei para o meu pai
E eu estou orgulhoso de mim mesmo
Eu coloquei todo esse tempo para fazer o bem
São vi você, pai?
Eu cozinhei para agradá-lo
Do're orgulhoso de mim?
I assumiu a liderança primeira
E eu percebi, pai