Transliteração e tradução geradas automaticamente
Fairway
Supercar
Caminho Livre
Fairway
comprei a tranquilidade
あんしんをかった
anshin o katta
por que meu coração estava batendo tão forte
どうしてかこころをうってかったきがしてたら
doushite ka kokoro o utte katta kigashitetara
"a tranquilidade está em algum lugar, parecia entediante"
"あんしんはどこかたいくつとにてた\"
"anshin wa doko ka taikutsu to niteta"
por que eu estava sendo atingido assim
そんななぜにうたれていた
sonna naze ni utareteita
não tem nada de errado, então por que só isso?
にげてないこともない、だからどうってだけ
nigetenai koto mo nai, dakara douttedake
(dias chatos, rindo ao lado, só tinha música por aqui)
(つまらないひなりにわらいあうとなりにめいきょくがにあってただけ)
(tsumaranai hi nari ni warai au tonari ni meikyoku ga ni attattedake)
não tem nada de tempo, não tem nada de incidente
じかんがないこともない、じけんがないこともない
jikan ga nai koto mo nai, jiken ga nai koto mo nai
(vamos lá, rumo à primavera! mais uma vez a música hoje)
(いこうねのはるかたえ!めいきょくからきょうも)
(ikou ne no haru kata e! meikyoku kara kyoo mo)
(é como se eu não fosse eu, doendo até a alma)
(じぶんらしくいようって、いたいくらいとどいてるわ)
(jibun rashikui youtte, itai kurai todoiteruwa)
no final, se eu esquecer o agora
けっきょくはいまをわすれるなら
kekkyoku wa ima o wasurerunara
pensando que o que está na minha frente é só um monte de coisas comuns
めのまえのなれあいもためらいもありふれてるとおもっていたいだけ
me no mae no nare ai mo tame rai mo arifureteru to omotteitaidake
tranquilamente, os dias passaram
あんしんでぬってまいにちはながれた
anshin de nutte mainichi wa nagareta
(foi bom)
(よかった)
(yokatta)
sem perceber isso
そんなきがしながら
sonna ki ga shinagara
tranquilidade trouxe os dias que eu tinha
あんしんがきったまいにちをにせてる
anshin ga kitta mainichi o niseteru
sempre levando todo mundo junto
ずっとだれてもつれていた
zutto dare temo tsureteita
não tem nada de viver, só estou existindo
いきてないこともない、いきてないってだけ
ikitenai koto mo nai, ikitenaittedake
(sem mudar, ao lado do sonho, só tinha música por aqui)
(へんわれないかわりにゆめのそのとなりにめいきょくはにあってただけ)
(henwarenai kawarini yume no sono tonari ni meikyoku wa niattattedake)
não tem nada de eu mesmo, não tem nada de opinião
じぶんがないこともない、いけんがないこともない
jibun ga nai koto mo nai, iken ga nai koto mo nai
(vamos lá, rumo à primavera! mais uma vez a música hoje)
(いこう、てのはるかたえ!めいきょくからきょうも)
(ikou, te no harukata e! meikyoku kara kyoo mo)
(é como se eu quisesse realizar a esperança, doendo até a alma!)
(きぼうをかなえようっていたいくらいとどいてるわ!)
(kibou o kanaeyoutte itai kurai todoiteruwa!)
a música agora está acalmando o presente
めいきょくがいまをなだめてるよ
meikyoku ga ima o nadameteruyo
ainda sinto que falta algo, se eu dissesse que não tinha encontros, seria bom?
まだなんかたりないって、だれないであうなんかいえばよかったんだ
mada nanka tarinaitte, dare nai deato nankai ieba yokattanda?
a música ainda flui agora
めいきょくはいまもながれてるよ
meikyoku wa ima mo nagareteruyo
quando olho para frente, tudo isso parece colorido, pensei que ia perder.
めのまえとむきあうとそれさえもいろあせていくとおもったら、まけ
me no mae to muki au to soresaemo iro aseteikuto omottara, make



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Supercar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: