Tradução gerada automaticamente
Red Lights
Supernova 404
Luzes Vermelhas
Red Lights
E se cada desculpa pudesse voltar atrás?What if every sorry hit rewind?
Mil tentativas pra acertar as falasA thousand takes to get the lines just right
Aquela noite passa na minha tela quebradaThat night plays on my broken screen
Suas lágrimas em 4K, minha língua obscenaYour tears in 4K, my tongue obscene
Eu deveria ter engasgado essas palavras até morrerI should've choked those words to death
(Agora elas assombram meu peito)(Now they haunt my chest)
Se corações pudessem falar pelo hálito de uísqueIf hearts could talk through whiskey breath—
(O seu gritaria que você destruiu o resto)(Yours would scream you wrecked the rest)
Eu atropelaria cada sinal vermelho!I'd crash through every red light!
(Roubando de volta o que eu destruí)(Steal back what I destroyed)
Tropeçaria menos como palavras, mais como alegria!Stumble less like words, more like joy!
(Mas o passado não é uma fita VHS pra usar)(But the past ain't VHS to deploy)
Mal interpretado com boas intençõesMisunderstood with intentions good—
(A sua sombra é minha única verdade)(Your shadow's my only truth)
Agora eu assombro sua luz da varandaNow I haunt your porchlight
(Como um fantasma de botas de trabalho)(Like some ghost in work boots)
Desculpas enferrujam nos meus dentesApologies rust on my teeth
Por noites no sofá e a dor do cachorro do quintalFor couch nights and yard-dog grief
Que esticou a verdade e estourou como cordaThat stretched truth snapped like twine
Agora sua ausência perfura a minhaNow your absence drills through mine
Eu deveria ter engasgado essas palavras até morrerI should've choked those words to death
(Agora elas assombram meu peito)(Now they haunt my chest)
Se corações pudessem falar pelo hálito de uísqueIf hearts could talk through whiskey breath
(O seu gritaria: Você destruiu o resto)(Yours would scream: You wrecked the rest)
Eu atropelaria cada sinal vermelho!I'd crash through every red light!
(Roubando de volta o que eu destruí)(Steal back what I destroyed)
Tropeçaria menos como palavras, mais como alegria!Stumble less like words, more like joy!
(Mas o tempo não dá segundas chances pra meninos)(But the past ain't VHS to deploy)
Mal interpretado com boas intençõesMisunderstood with intentions good—
(O seu nome é minha única oração)(Your shadow's my only truth)
Agora eu assombro sua luz da varandaNow I haunt your porchlight
(Com as roupas que eu jurei que você usaria)(Like some ghost in work boots)
(Pense sobre isso) motores gritam(Think about it) engines scream
(Pense sobre isso) postes de luz sangram(Think about it) streetlamps bleed
(Pense sobre isso) se eu apenas(Think about it) if I'd just
(Desviasse em vez de frear)(Swerved instead of braked)
Eu atropelaria cada sinal vermelho!I'd crash through every red light!
(Roubando de volta o que eu destruí)(Steal back what I destroyed)
Tropeçaria menos como palavras, mais como alegria!Stumble less like words, more like joy!
(Mas o tempo não dá segundas chances pra meninos)(But time don't give do-overs to boys)
Mal interpretado com boas intençõesMisunderstood with intentions good—
(O seu nome é minha única oração)(Your name's my only prayer)
Agora eu assombro sua luz da varandaNow I haunt your porchlight
(Com as roupas que eu jurei que você usaria)(In the clothes I swore you'd wear)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Supernova 404 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: