Belle

Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town full of little people
Waking up to say...

Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour

There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town

the bookshop, I just finished te most wonderful story
about a beanstalk, and an ogar, and a---
townsfolk: that's nice. MARIE the baguettes, hurry up

look, there she goes
the girl is strange, no question
dazed and distracted, can't you tell?
never part of any crowd
cause her head's up on some cloud
no denying she's a funny girl, that Belle

ohhhhhh....isn't this amazing?
it's my favorite part because....you'll see
here's where she meets Prince Charming
but she won't discover that it's him
till chapter three

now it's no wonder that her name
means "beauty"
her looks have got no parallel

but behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
very different from the rest of us

she's nothing like the rest of us
yes, different from the rest of us is Belle

look there he goes! isn't he dreamy?
monsieur Gaston! oh,he's so cute!
be still my heart! I'm hardly breathing!
he's such a tall, dark, strong, and hansome brute!

look there she goes....a girl who's strange but special
a most peculiar mademoiselle
it's a pity and a sin
she doesn't quite fit in
cause she really is a funny girl
a beauty but a funny girl
she really is a funny girl.....that Belle!!

Bela

Pequena cidade, é uma aldeia tranquila
Todos os dias, como o anterior
Pequena cidade cheia de pequenas pessoas
Acordando para dizer

Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour

Lá vai o padeiro com a bandeja, como sempre
O mesmo pão e rolos para vender
Todas as manhãs, o mesmo
Desde a manhã em que chegamos
Para esta pobre cidade provincial

Na livraria, terminei a história mais maravilhosa
Sobre um feijão e um ogro, e um
Townsfolk: Isso é bom. Marie as baguetes, apresse-se

Olha, ela vai
A garota é estranha, sem dúvida
Atordoado e distraído, você não pode dizer?
Nunca faz parte de nenhuma multidão
Porque a cabeça dela está em alguma nuvem
Não negando que ela é uma garota engraçada, que bela

Ohhhhhh... Não é incrível?
É a minha parte favorita porque... Você verá
Aqui é onde ela conhece o príncipe encantador
Mas ela não descobrirá que é ele
Até o capítulo três

Agora não é de admirar que o nome dela
Significa bela
Seu olhar não tem paralelo

Mas por trás dessa fachada justa
Receio que ela seja bastante estranha
Muito diferente do resto de nós

Ela não é nada como o resto de nós
Sim, diferente do resto de nós é bela

Olhe lá, ele vai! Não é sonhador?
Monsieur gaston! Ah, ele é tão fofo!
Seja meu coração! Eu quase não estou respirando!
Ele é um bruto tão alto, escuro, forte e bonito!

Olhe lá, ela vai.... Uma garota estranha, mas especial
Uma senhorita muito peculiar
É uma pena e um pecado
Ela não se encaixa
Porque ela realmente é uma garota engraçada
Uma bela mas uma garota engraçada
Ela realmente é uma garota engraçada..... Que bela!

Composição: Alan Menken / Howard Ashman