Tradução gerada automaticamente
Se Ti Toccassi Il Cuore
Susanna Parigi
Se Você Tocasse Meu Coração
Se Ti Toccassi Il Cuore
Se Você Tocasse Meu CoraçãoSe Ti Toccassi Il Cuore
Quantas vezes eu te pedi um carinho,Quante volte io ti ho chiesto una carezza,
quantas vezes eu implorei uma palavraquante volte ho supplicato una parola
que pudesse afastar a incertezache potesse allontanare l'incertezza
de ser sua só por aquela horadi essere moglie solo per quell'ora
que você está comigo,che stai con me,
quando você se lembra que eu ainda estou, que eu ainda estou aqui.quando ti ricordi che sono ancora, che sono ancora qua.
Se você tocasse meu coração.Se ti toccassi il cuore.
Se eu pudesse entrar dentro de você.Se potessi entrare dentro me.
Hoje não, nãoOggi no, no
quero fazer amor.non voglio fare l'amore.
Você grita pra mim um triste: "Maldita".Mi gridi addosso un triste: "Maledetta".
Mas eu quero mais,Ma io voglio di più,
eu quero ternura,io ho voglia di tenerezza,
aquela infinita e frágil doçuraquell'infinita e fragile dolcezza
que você não me dá.che non mi dai.
Essa noite você me roubou com violência,Questa notte mi hai rubato con violenza,
eu senti a dor e os séculos de raiva.ho sentito il male e i secoli di rabbia.
O que sou? Eu perdi tudo nesse quarto.Cosa sono? Ho perso tutto in questa stanza.
Por lei, esposa e ainda assim mulher sozinha,Per legge moglie eppure donna sola,
junto a você.insieme a te.
E você era diferente,Eppure eri diverso,
me lembro ainda, me lembro ainda...ricordo ancora, ricordo ancora...
E se você tocasse meu coração,E se ti toccassi il cuore,
se eu pudesse entrar dentro de você.se potessi entrare dentro me.
Hoje não, nãoOggi no, no
você renegou o amor,hai rinnegato l'amore,
te grito um triste: "Maldito".ti grido addosso un triste: "Maledetto".
Agora eu quero mais.Ora voglio di più.
Eu quero ternura,Io ho voglia di tenerezza,
uma infinita e frágil doçura.un'infinita e fragile dolcezza.
Hoje não, não,Oggi no, no,
você renegou o amor.hai rinnegato l'amore.
Te grito um triste: "Maldito".Ti grido addosso un triste: "Maledetto".
Agora eu quero mais.Ora voglio di più.
Eu quero ternura,Io ho voglia di tenerezza,
aquela infinita e frágil doçura,quell'infinita e fragile dolcezza,
que você nunca me deu.che non mi hai dato mai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Susanna Parigi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: