Tradução gerada automaticamente

Je t'accuse
Suzane
Eu Te Acuso
Je t'accuse
Primeiro teve a GisèleD'abord y a eu Gisèle
E depois teve a SophieEt puis y a eu Sophie
Isa, Khadija e MarieIsa, Khadija et Marie
E minha amiga ClaireEt ma copine Claire
E também tem euEt puis y a moi aussi
E todas aquelas que nunca disseram nadaEt puis toutes celles qui n'ont jamais rien dit
Mas você não tá nem aí, néMais t'en as rien à faire, toi
Vai ser só mais um nome na listaCe sera qu'un nom d'plus sur la liste
Num caso qualquer, numa gavetaDans un fait divers, dans un tiroir
Milhares de vidas arquivadas sem soluçãoDes tonnes de vies classées sans suite
Mas você não vai fazer nada, néMais tu vas rien faire, toi
E esse é o problemaEt c'est bien ça le problème
Justiça, será que a gente tem que fazer por conta própria?Justice, est-ce qu'on doit te faire nous-même?
Porque eu te acuso (ah)Car je t'accuse (ah)
De fechar os olhos enquanto você viu tudoDe fermer les yeux alors que t'as tout vu
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
Não finge de inocente, você não fez nada quando soubeFais pas l'innocent, t'as rien fait quand t'as su
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
Mão direita levantadaMain droite levée
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
E eu assumo (ah)Et j'assume (ah)
Onde você estava?T'étais où?
Com certeza você não existeSûrement qu't'existes pas
Por que você nunca tá aqui quando a gente já não acredita mais em você?Pourquoi t'es jamais là quand on n'croit plus qu'en toi?
Pergunte a todas as crianças que você não protegeDemande à tous les gosses que tu n'protèges pas
Todos os monstros não estão só nas telas de cinemaTous les monstres ne sont pas que dans les salles de cinéma
Mas você não tá nem aí, néMais t'en as rien à faire, toi
Vai ser só mais um nome na listaCe sera qu'un nom d'plus sur la liste
Num caso qualquer, numa gavetaDans un fait divers, dans un tiroir
Milhares de vidas arquivadas sem soluçãoDes tonnes de vies classées sans suite
Mas você não vai fazer nada, néMais tu vas rien faire, toi
Ou será que a gente tem que te assediar?Ou faudrait qu'on t'harcèle
Justiça, será que a gente tem que fazer por conta própria?Justice, est-ce qu'on doit te faire nous-même?
Porque eu te acuso (ah)Car je t'accuse (ah)
De fechar os olhos enquanto você viu tudoDe fermer les yeux alors que t'as tout vu
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
Não finge de inocente, você não fez nada quando soubeFais pas l'innocent, t'as rien fait quand t'as su
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
Mão direita levantadaMain droite levée
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
E eu assumo (ah)Et j'assume (ah)
E eu assumo (ah)Et j'assume (ah)
Para todas aquelas que a violência condenou ao silêncioPour toutes celles que la violence a condamnées au silence
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
Para aquelas que avisaram, mas você nunca ouviuPour celles qu'avaient prévenu mais que t'as jamais entendues
Eu te acuso (ah)Je t'accuse (ah)
Para aquelas que carregam o peso mais pesadoPour celles qui prennent la plus lourde des peines
Para as vítimas do seu sistema (ah)Pour les victimes de ton système (ah)
(Ah)(Ah)
Eu te acusoJe t'accuse
E eu assumoEt j'assume



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suzane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: