La Rescapée
La colombine perdue se noie dans la colère des clowns
Dans la cacophonie de cette masse difforme
Le confunambule a raté son trapèze
Et plus personne pour vaincre le malaise
Sur le spectacle étrange devenu maudit
Les lions enragés ont dévoré leur dompteur
Les cages se sont ouvertes grâce à la clef magique
De la boîte de pandore devenue diabolique
Grâce au vacarme étrange de vos rires édentés
Le spectacle est un chaos
Ils ont violé le rideau
Qui les séparait du rêve
On n'entend plus que les pleurs
Couler au bord des lèvres du maître du cirque
Qui regrette seulement de ne pas avoir pu rattraper l'éléphant…
Approchez ! approchez mesdames et messieurs !
Et ce déluge a au moins le mérite
De faire rire l'otarie
Retranchée dans son zoo
Et dans le silence de la consternation
On l'entend applaudir et faire des clapotis dans l'eau !
A Resgatada
A colombina perdida se afoga na raiva dos palhaços
Na cacofonia dessa massa deformada
O equilibrista errou seu trapézio
E não tem mais ninguém pra vencer o desconforto
Sobre o espetáculo estranho que se tornou amaldiçoado
Os leões enfurecidos devoraram seu domador
As jaulas se abriram com a chave mágica
Da caixa de Pandora que virou diabólica
Graças ao barulho estranho das suas risadas sem dentes
O espetáculo é um caos
Eles rasgaram a cortina
Que os separava do sonho
Só se ouvem os choros
Escorrendo nos lábios do mestre do circo
Que só se arrepende de não ter conseguido pegar o elefante...
Aproximem-se! Aproximem-se, senhoras e senhores!
E essa enxurrada tem pelo menos o mérito
De fazer rir a foca
Escondida no seu zoológico
E no silêncio da consternação
A gente a ouve aplaudir e fazer barulho na água!