Tradução gerada automaticamente
Evil War (The End Of Men By Men)
Svest
Guerra Maligna (O Fim dos Homens pelos Homens)
Evil War (The End Of Men By Men)
Legiões, lutando sob o signo de vontades sombrias, marchando por um inverno sem fim... e a desgraça se aproxima.Legions, battling under the sign of dark wills, marching through an endless winter... and doom marches upon.
Chamas atômicas vão se erguer para apagar, pois não há mais dia e noite.Atomic blaze will raise to erase, as there is no more day and night.
A Guerra Maligna é uma destruição cega, e as paisagens em chamas iluminam o tormento: o fim da substância mortal.The Evil War is a blind destruction, and the landscapes in fire light the torment : the mortal substance's end.
As armas da orquestra da Morte cantam o testamento da vida.Guns of Death's orchestra chant the testament of life.
Eu pronuncio o fim dos homens pelos homens, é o sopro do mal...I pronounce the end of men by men, it's evil's breath...
Neve e gelo estão nos meus olhos, mas o ódio que os inspira é mais quente do que o sangue que derramei...Snow and frost is on my eyes, but the hate that inspires it, is hotter than the blood I shed...
De nossa mente interior vêm os sussurros e salmos sombrios, de onde todos os campos morais estão manchados para sempre.From our inner mind comes the whispers and dark psalms, from where every moral fields are tarnished for all.
A civilização deve morrer, como nossa vida de vela, e toda retribuição será para a Escuridão...Civilisation must die, like our candle life, and all retribution will be to Darkness...
Esse caminho vermelho de sangue para a glória trará a abnegação da vida pela vida.This bloodred path to glory will bring the abnegation of life by life.
Lutando, sob o signo das Vontades Sombrias, o machado da invencibilidade, o braço da invulnerabilidade, o espírito de uma majestade obscura...Battling, under the sign of Dark Wills, the axe of invincibility, the arm of invulnerability, the spirit of a dark majesty...
E a lua é negra, como os olhos de cada vítima, que morreram sem túmulo ou mesmo honra.And the moon is black, like the eyes of every victim, which are died without tomb or even honour.
A Guerra Maligna será escrita na terra, com sangue da humanidade...The Evil War will be written on the earth, with blood by the humanity...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Svest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: