Empires Of Loneliness
Swallow The Sun
Impérios da Solidão
Empires Of Loneliness
Uma forma solitária na minha porta, enquanto a morte entrava
A lonely shape at my door, as death walked in
Virou seu rosto cinza para mim
Turned his grey face toward me
Sem olhos, mas seu olhar perfurou minha alma
No eyes, but his stare pierced my soul
Sem palavras, mas eu conhecia bem seus motivos
No words, but I knew his reasons well
Nada aqui para mim, apenas um fardo para os outros
Nothing here for me, just a burden to others
Eu segui seus passos lentos, suspiros silenciosos direto para a noite
I followed his slow steps, quiet sighs straight into the night
Através destas ruas de luzes piscantes
Through these streets of flashing lights
Formas com olhos como sombras e olhares tão vazios
Shapes with eyes like shadows and stares so hollow
Nenhum lugar para ir, mas abaixo daqui
Nowhere to go, but lower from here
Mais fundo, no medo e na desesperança
Deeper, down into the fear and hopelessness
Inferno em todos os lugares ao meu redor
Hell everywhere around me
Então, por que eu teria algo a perder se seguisse?
So why would I have anything to lose if I follow?
Através desta cidade de longas sombras nós caminhamos
Through this city of long shadows we walked
Este mundo de impulsos vazios
This world of empty spuls
Reino do medo e dos corações tão perdidos, abandonados pela luz
Kingdom of fear and hearts so lost, abandoned by the light
Células de conchas vazias, preenchendo seu interior
Cells of empty shells, filling their insides
Com promessas de algo, qualquer coisa
With promises of something, anything
Estas torres cinzentas ao meu redor subindo em direção ao céu noturno
These grey towers around me climbing toward the night sky
Alcançando as nuvens como pássaros tão negros lá no alto
Reaching for the clouds like birds so black high above
Com seus olhos que tudo veem, a auréola de seus olhares
With their all seeing eyes, the halo o their stares
E essas paredes de concreto
And these concrete walls
Com luzes fracas cobertas por cortinas
With dim lights that are covered with curtains
E dentro estão escadas perdidas
And within are lost stairs
Apenas levando às profundezas do inferno
Just leading down to the depths of hell
Esse carnaval de tudo
This carnival of everything
No entanto, não temos nada, mas este horror da nossa existência
Yet we have nothing, but this horror of our existence
Não foi possível encontrar mais motivos para orar por um amanhã melhor
Couldn't find more reasons to pray for a better tomorrow
Tudo que consegui foi apenas mais distância
All I achieved was just more distance
Dos meus sonhos, das minhas esperanças e da luz da manhã
From my dreams, my hopes and from the light of the morning
Que eu me separei há tanto tempo
That I separated my self from so long ago
Então eu segui seus suspiros lentos e silenciosos
So I followed his slow and quiet sighs
Para o lugar que eu mais amava quando criança
To the place I loved most as a child
Onde eu persegui meus sonhos
Where I chased my dreams
E acenou para os trens que passavam, os milagres da vida
And waved to the passing trains, the miracles of life
E aqui, de volta aos mesmos trilhos
And here, back on those same tracks
Eu estou de novo, sendo muito menos
I stand again, being so much less
Agora sozinho, não segurando nada dentro
Now alone holding nothing within
Mas este império da solidão
But this empire of loneliness
O som baixo e estrondoso de um trem
The low rumbling sound of a train
Ao longe, seu olho ofuscante no escuro
In the distance, its blinding eye in the dark
Pronto para engolir você inteiro
Ready to swallow you whole
Deixado em pedaços como minha alma ferida
Left in pieces like my wounded soul
Então, da escuridão, uma pequena luz brilhante apareceu
Then from the dark, a small glimmering light did appear
Com a asa trêmula de uma borboleta
With the trembling wing of a butterfly
Brilhou uma luz na minha noite
It shone a light into my night
Uma auréola de esperança infantil, atingindo
A halo of a childish hope, reaching
De algum lugar, há muito tempo desaparecido
From somewhere, long since gone
Prendi a respiração e ele pousou
I held my breath and it landed
No meu braço e perguntei
On my arm and asked
Existe ainda alguma coisa que valha a pena alcançar?
Is there sill anything worth reaching for?
E meu coração disse não
...And my heart said no
Alguma luz ou bondade em você que valha a pena agarrar?
Any light or goodness in you worth holding on to?
E meu coração disse não
...And my heart said no
Fechei os olhos, fiquei de joelhos fracos
I closed my eyes, got on my weak knees
E respirou o brilho escuro
And breathed in the dark glow
Enquanto suas asas se transformavam em cinzas, das cinzas a uma mariposa negra
As her wings turned to ashes, from ashes to a black moth
Ouvi as sirenes e os gritos do ferro
I heard the sirens and screaming of the iron
E o peitoril do meu coração disse não
... And my heart sill said no
Então eu segui seus passos lentos e suspiros silenciosos
So I followed his slow steps and quiet sighs
Para o lugar que eu mais amava quando criança
To the place I loved most as a child
E lá, de volta aos mesmos trilhos eu estava de novo
And there, back on those same tracks I stood again
Agora sozinho, não segurando nada dentro
Now alone holding nothing within
Mas este império da solidão
But this empire of loneliness
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Swallow The Sun e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: