Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 211

Shooting Rockets

Swan Lake

Letra

Foguetes em Chamas

Shooting Rockets

"Cuidado: Cinzas Quentes!" -- a garota diz ao seu primeiro beijo."Caution: Hot Ashes!" -- the girl says to her first kiss.
Eles prenderam a eternidade dentro do punho de um pássaro só pra vê-lo voar!They stuck eternity inside a bird's fist just to watch it fly!
Só pra fazer isso acontecer!Just to make it go!
Só pra deixar as coisas escaparem!Just to let things slip away!

Não me pergunte como eu sei, eu só sei...Don't ask me how I know, I just do...
O Cirurgião Noturno veste suas vestes pra desmontar um colega amador!Night Surgeon dons his robes to take apart a fellow amateur!

Você pode ter ouvido que se dá o que se recebeYou may have heard it said one gives what one gets
Bem, eu não saí pro mundo só pra ser picado pelas vespas de um rico...Well, I didn't go out into the world just to be stung by a rich man's hornets...

Quem entre nós deixou essas coisas inacabadas,Who amongst us has left these things undone,
E quem deixou esses animais entrarem no meu reino?And who let these animals into my kingdom?

Uma corça cega aprende a trabalhar o equipamento...A blind doe learns to work the rig...
Um homem que era magro se transforma em um porco...A once-thin man turns into a pig...

Os pomares sem fim onde minha alma vomita a noite fora...The endless groves wherein my soul pukes the night away...

O problema, como eu vejo --The problem as I see it --
Eu estava perdido em uma tangente que estava errada.I was messed up on a tangent that was wrong.
Eles misturam forte e eu estava apegado à sensação.They mix 'em strong and I was partial to the feeling.
É um banquete terrível que temos nos entupido...It is a terrible feast we've been stuffing our face on...
Uma brisa terrível do Leste se aproximando...A terrible breeze from the East comin' on...

Ela traz o cheiro das nossas cento e uma primeiras mortes...It bears the scent of our one hundred first kills...

Você a ama. Você a deixa.You love her. You leave her.
Você tenta alcançar uma visão ampla que ela já tem desde o começo.You try to achieve a breadth of vision that she has from the start.
Eu tenho Desespero de Rua gravado no meu coração...I got Street Despair carved into my heart...
Eu tenho Desespero de Rua gravado no meu coração...I got Street Despair carved into my heart...

Meu querido, você não ouviu, um refrão é algo que merece ser repetido.My dear, didn't you hear, a chorus is a thing that bears repeating.
O problema, como eu vejo, é (meninas, fiquem longe dessa merda!)The problem, as I see it is (girlsstayawayfromthatshit!)

Te vi no Lago dos Cisnes -- você estava incrível!Saw you in Swan Lake -- you were great!
Te vi na Praça Strathcona, devorando um AfterEightSaw you down in Strathcona Square, devouring an AfterEight
(quem se importa! Eu não quis dizer isso!)(who cares! I didn't mean it!)

Para o terceiro bis, você se viu pela metade...For the third encore, you saw yourself in half...
Era só você e sua jangada e esseIt was just you and your raft and this
requiem de merda...crummy requiem...

Corra ou voe --Run or fly --
Em algum momento eu tive que perguntar por quê...At some point I had to ask why..
Eu tive que te mostrarI had to show you
um mundo não preso aa world not tethered to
Desastres, mas isso provaria ser impossível...Disasters but this would prove impossible...
Eu dei uma espiada dentro do seu crânioI snuck a look inside your skull
e disse --and said --
Não olhe agora, mas a Gretchen está vendo vermelho...Don't look now but Gretchen's seeing red...
novamente!...again!..."

A verdade é algo a ser coaxado de sua casca...The truth is a thing to coax out of its shell...
A verdade é -- "Sobre isso, você e eu vamos nos enroscar"The truth is -- "On this, you and I are going to tangle"
Fora, felicidade traiçoeira!! Fora!Off, treacherous bliss!! Off!

(Primeiro você vem toda doce(First you come in all sweet
E então, com patas de tigre, você se retiraAnd then on tiger's paws you retreat
para uma região sombria e nebulosa.into a darkened nether shadow region.

Não é que eu desisti...It's not that I quit...
Não é que meus poemas sejam uma merdaIt's not that my poems are shit
À luz do privilégio dos sonhos...In the light of the privilege of dreams...
"Viva", ela gritou uma vez. Agora "Viva", ela grita..."Alive", she cried once. Now "Alive," she screams...

Querida, prepare-se para a queda.Honey, get ready for the fall.
O tempo faz bastardos de todos nós.Time makes bastards of us all.
O futuro não é nosso pra ver...The future's not ours to see...
Seria verdade o que dizem, se dissessem --It'd be true what they say, were they to say --
"Por que, sim, eu gosto da praga!""Why, yes, I dig the scourge!"

Louvado seja o encantador muezzin, cuidando de seu rebanhoPraise be the delightful muezzin, tending his flock
EAnd
Louvadas sejam aquelas mãos de alabastro correndo soltas pelo seu corpo...Praise be those alabaster hands running amok on your body..
Eles te amam apesar da sua (merda) cena...They love you in spite of your (lame) scene...
Vivemos na escuridão. A luz é um sonho,We live in darkness. The light is a dream,
você vê...)You see...)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Swan Lake e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção