Tradução gerada automaticamente

Cut Back (Since June)
Sweatshop Union
Cortar um Pouco (Desde Junho)
Cut Back (Since June)
[Refrão][Chorus]
Fiquei fora todo diaBeen away every day
Desde junhoSince June
Na estrada fazendo showsOn the road doing shows
Desde junhoSince June
Meio bêbado todo mêsHalf drunk every month
Desde junhoSince June
E, querida, eu realmente acho que precisoAnd honey, I really think I need to
Cortar um poucoCut back
Mal dormi a semana todaBarely slept all week
Cortar um poucoCut back
Mal consegui acompanhar o ritmoBarely kept on beat
Cortar um poucoCut back
Querida, eu realmente acho que vejoHoney I truly think I see
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
[Verso 1][Verse 1]
Eu fumo e bebo, xingo pra carambaI smoke and drink, I cuss like sin
Eu cheiro a lençóis de hotel e ginI smell like hotel linen and Gin
Porque eu estive em uma maratonaCause I've been on a binge
Onde eu só tomo um gole e depois sorrioWhere I just sip and then grin
Trombando o dia todo do começo ao fimstumbling 'round my day from beginning to end
Então repetindo de novo, e repetindo de novoThen repeating again, and repeating again
É só um ciclo longo, tá repetindo de novoIt's just one long cycle, it's repeating again
E eu tenho alimentado a tendênciaAnd I've been feeding the trend
Da noite até a manhã, meu amigoFrom evening to AM my friend
Eu gostaria de poder parar, sou tão dependenteI wish I could stop, I'm just so damn dependant
Não estive em casa por um tempo e estou exaustoHaven't been home for a minute and I'm wiped out
Envelhecendo a cada minuto e fico tipo uauGetting older by the minute and I'm like wow
Não vou admitir, mas estou nessa pelo estilo de vidaI won't admit it but I'm in it for the lifestyle
Pode ser cruel, mas estou segurando firme agoraIt can be wicked but I'm sticking with it right now
Respira fundo, solta, mais uma bebida, mais um baseadoDeep breath, release out, one more drink, one more joint
Cada vez uma coisa a mais, então chego tardeEach time one more thing, then roll up late
Em um motel Super 8, sei que desse jeito não vou me recuperar tão bemIn a Super 8 Motel, know this rate I won't rejuvenate so well
Ah, não me diga pra desacelerar, isso não vai ajudarOh hell don't tell me to slow down, it won't help
Estou muito fundo pra saber comoI'm in too deep to know how
Sabe por quê? Estamos fazendo isso pra deixar o show ao vivoKnow why? We're doing it to get the show live
Além disso, isso vai de mãos dadas com a vida na estradaBesides, it goes hand and hand with the road life
Fiquei fora desde quando (desde quando)Been away since when (since when)
Na estrada sem fim (sem fim)on the road to no end (no end)
Meio bêbado desde às 10 da manhãHalf drunk since 10AM
Desmaiei, acordei, repeti de novoPassed out, wake up, repeat it again
[Refrão][Chorus]
Fiquei fora todo diaBeen away every day
Desde junhoSince June
Na estrada fazendo showsOn the road doing shows
Desde junhoSince June
Meio bêbado todo mêsHalf drunk every month
Desde junhoSince June
E, querida, eu realmente acho que precisoAnd honey, I really think I need to
Cortar um poucoCut back
Mal dormi a semana todaBarely slept all week
Cortar um poucoCut back
Mal consegui acompanhar o ritmoBarely kept on beat
Cortar um poucoCut back
Querida, eu realmente acho que vejoHoney I truly think I see
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
[Verso 2][Verse 2]
Quem realmente sabia que a rotinaWho really knew the routine
Perderia qualquer forma de me divertirWould lose any way of amusing me
Mas não é mais como costumava serBut it ain't what it used to be
É como um novo dia, nova cidade, novo clube, nova paradaIt's like a new day, new city, new club new shit
Mas não é novidade pra mimBut it ain't news to me
Vejo os mesmos hotéis chiquesSee the same posh hotels
Do outro lado da rua, os mesmos Taco BellsAcross the street the same Taco Bells
Mesma bebida, e 26 de vendasSame malt lix, and 26 of off sales
McDeaks e benedictos, vamos láMcDeaks and benedicts come on now
As mesmas cidades de sempre, as mesmas multidõesSame old towns, same old crowds
Os mesmos altos e baixos, as mesmas rotas agoraSame ups and downs, the same old routes now
A mesma sensação de cansaço pelas próximas semanasThe same drained feeling for the next few weeks
O mesmo cheiro de cigarro nos lençóis usadosSame sent of cigarettes on the beds used sheets
Fazendo as mesmas ligações de madrugada de quartos de hotelMaking the same late night calls from hotel rooms
Dizendo as mesmas promessas quebradas, 'Estarei em casa logo'Saying the same broken promises, 'I'll be home soon'
Enfrentando as mesmas dores de cabeça e problemas de quando eu saíFacing same headaches and woes as those when I left
Aproveitando cada segundo que o despertador não tocaTaking in every second the alarm ain't set
E tudo fica cada vez mais fora de controleAnd it all gets further and further out of control
Quanto mais vamos, começo a me preocupar, eu seiThe further we go begin to worry, I know
É cedo, mas ei, não quero perder o controle de tudoIts early but yo, don't want to lose my grip on a whole
E acabar sendo um lixo qualquer na estradaAnd wind up some washed up piece of shit on the road
Fiquei fora todo diaBeen away every day
Desde junhoSince June
Na estrada fazendo showsOn the road doing shows
Desde junhoSince June
Meio bêbado todo mêsHalf drunk every month
Desde junhoSince June
E, querida, eu realmente acho que precisoAnd honey, I really think I need to
Cortar um poucoCut back
Mal dormi a semana todaBarely slept all week
Cortar um poucoCut back
Mal consegui acompanhar o ritmoBarely kept on beat
Cortar um poucoCut back
Querida, eu realmente acho que vejoHoney I truly think I see
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
Preciso cortar um poucoI need to cut back
[Verso 3][Verse 3]
Trabalho duro, pegando eles com uma batida firmeSweatshop pick em off with a tight track
Pra acertá-los forte como um boné de LouisvilleTo hit em hard like a Louisville spiked hat
Gostou? Você não consegue evitar voltarYou like that? You can't help but come right back
Pegue seu colete salva-vidas, vamos enlouquecer essa noite, caraGrab your lifejack, we're going to wile-out tonight man
Se você está conosco, levante a mão direita, segura aíIf you're with us, put up your right hand, hold up
Se você está conosco, levante as luzes e, segura aíIf you're with us, but up your lights and, hold up
Levantem alto, vamos agitar como uma banda ao vivoGet em high, gonna rock like a live band
Mentes criativas, então onde diabos você estava?Creative Minds so where the fuck you been holding at?
Mantemos tudo animado, a noite toda, belezaWe keep it all hype, all night, alright
Então você coloca pra dormir toda essa merda morta que você chama de legalSo you put to bed all that dead shit you call tight
Não quero ser como vocêsDon't want to be like y'all type
Vocês podem ser a coisa mais fraca que já viu um microfoneY'all might just be the weakest tripe that ever saw a mic
É Dusty Melo e meu mano MarmaladeIts Dusty Melo and my man Marmalade
2 representantes da Sweatshop 7 grande brigada2 reps from the Sweatshop 7 large brigade
Nós soltamos as rimas mais doidas, dividindo em barras de 8We spit the sickest shit said split in bars of 8
E fazemos com que o número 1 seja difícil de alcançar.And make it so the number 1 spot is hard to take.
Huu!Huu!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sweatshop Union e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: