God, That's Good!
Sweeney Todd
Deus, Isso É Bom!
God, That's Good!
Toby:
TOBIAS:
Senhoras e senhores,
Ladies and gentlemen,
Posso ter sua atenção, por favor ?
May I have your attention, perlease?
Suas narinas estão vibrando e formigando
Are your nostrils aquiver and tingling as well
Com este delicado, delicioso cheiro ambrosial ?
At that delicate, luscious ambrosial smell?
Sim elas estão, eu sei.
Yes they are, I can tell.
Bem, senhoras e senhores,
Well, ladies and gentlemen,
Esse aroma que enriquece a brisa
That aroma enriching the breeze
Não é nada comparado à sua suculenta fonte,
Is like nothing compared to its succulent source,
Como os gourmets entre vocês irão dizer-lhes, é claro.
As the gourmets among you will tell you, of course.
Senhoras e senhores,
Ladies and gentlemen,
Vocês não podem imaginar o êxtase na loja -
You can't imagine the rapture in store -
Logo dentro desta porta!
Just inside of this door!
Lá vocês irão saborear
There you'll sample
As tortas de carne de Mrs. Lovett,
Mrs. Lovett's meat pies,
Tortas salgadas e doces,
Savory and sweet pies,
Como vocês vêem
As you'll see.
Você que aprecia tortas,
You who eat pies,
As tortas de carne de Mrs. Lovett,
Mrs. Lovett's meat pies
Lembram como as deliciosas tortas
Conjure up the treat pies
Costumavam ser!
Used to be!
Mrs. Lovett:
MRS. LOVETT:
Toby!
Toby!
Toby:
TOBIAS:
Indo!
Coming!
Mrs. Lovett:
MRS. LOVETT:
Cerveja ali !
Ale there!
Toby:
TOBIAS:
Certo, mamãe!
Right, mum!
Mrs. Lovett:
MRS. LOVETT:
Rápido, agora!
Quick, now!
Mrs. Lovett:
MRS. LOVETT:
Prazer em vê-la, querida,
Nice to see you, dearie . ..
Como tem passado?
How have you been keeping? ...
Bem, meus ossos estão cansados!
Cor, me bones is weary!
Toby - uma para o cavalheiro
Toby - One for the gentleman . . .
Escutem os passarinhos cantando -
Hear the birdies cheeping -
Ajuda a manter tudo alegre
Helps to keep it cheery . . .
Toby!
Toby!
Ponha a velha pra fora!
Throw the old woman out!
Mrs. Lovett:
MRS. LOVETT:
Qual o meu segredo ?
What's my secret?
Sinceramente, querida - perdoe minha franqueza -
Frankly, dear - forgive my candor -
Segredo de família,
Family secret,
Tudo a ver com ervas.
All to do with herbs.
Coisas como
Things like being
Cuidado com coentro
Careful with your coriander,
É isso que deixa o molho maravilhoso!
That's what makes the gravy grander - !
Mrs. Lovett e Toby:
MRS. LOVETT and TOBIAS:
Comam devagar e
Eat them slow and
Sintam a casca, que eu fiz (ela fez) bem fina!
Feel the crust, how thin I (she) rolled it!
Comam devagar, porque
Eat them slow, 'cos
Cada uma é um prêmio!
Every one's a prize!
Comam devagar, porque
Eat them slow, 'cos
Esta era a última e agora nós a vendemos!
That's the lot and now we've sold it!
Voltem amanhã!
Come again tomorrow - !
Mrs. Lovett:
MRS. LOVETT:
Esperem!
Hold it!
Abençoe meus olhos -
Bless my eyes -
Suprimento fresco!
Fresh supplies!
Que tal isso, querida?
How about it, dearie?
Esteja aqui num piscar de olhos!
Be here in a twinkling!
Só confirma minha teoria -
Just confirms my theory -
Toby!
Toby-!
Deus cuida de nós.
God watches over us.
Não tem um pressentimento
Didn't have an inkling . . .
Positivamente assustador ?
Positively eerie . . .
Toby:
TOBIAS:
Isto é uma torta
Is that a pie
Digna de um rei,
Fit for a king,
Uma doce maravilha
A wondrous sweet
E a mais deliciosa
And most delectable
Coisa?
Thing?
Entende, senhora, porque
You see, ma'am, why
Acabaram as tortas de carne?
There is no meat pie
Mrs. Lovett:
MRS. LOVETT:
Toby!
Toby!
Ponha a velha pra fora!
Throw the old woman out!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sweeney Todd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: