Tradução gerada automaticamente
Mindset
Swoope
Mentalidade
Mindset
Curar o mundoHeal the world
Torná-lo um lugar melhorMake it a better place
Para ti e para mimFor you and for me
E toda a raça humanaAnd the entire human race
Há pessoas morrendoThere are people dying
Se você se preocupa o suficiente com a vidaIf you care enough for the living
Estou aqui morrendo e ninguém se importaI'm out here dying and no one cares
Estou aqui a chorar e ninguém está láI'm out here crying and no one's there
Esta é a mentalidade de nossa culturaThis is the mindset of our culture
Da nossa cultura, da nossa culturaOf our culture, of our culture
Eu não tenho aonde ligar Não tenho saídaI got nowhere to plug in I have no outlet
Meu pai foi até a caneta e ele ainda não está foraMy father went to the pen and he ain't out yet
A TV levantou-me, ninguém me presta atenção ultimamenteThe TV raised me no one pays me attention lately
Então, talvez eu vá embora e faria algo loucoSo maybe I'll go off and do something crazy
Como fazer 3 bebês antes que eu tenha 18 anosLike make 3 babies before I'm 18
Eu tenho apenas 15 anos, mas ninguém está ouvindoI'm only 15 but no one's listening
Para o meu pedido de ajuda para que eu obtenha piercingsTo my cry for help so I get piercings
Quando tiver 16 anos, irei pegar tatuagensWhen I'm 16 I'll get tattoos
Experimente um pouco de erva daninha, já tive bebidas alcoólicasTry a bit of weed, I've already had booze
Eu já tive duas pessoas me irritamI've already had two people molest me
O primeiro verbalmente, o próximo sexualmenteThe first one verbally, the next one sexually
O sexo para mim é a resposta não a questão, vejaSex to me is the answer not the question, see
Eu nunca pareço completo, a menos que um corpo esteja ao meu ladoI never seem complete unless a body is next to me
Agora tenho 17 anos e o glamour de vender erva é drogaNow I'm 17 and the glamour of selling weed is dope
E uma maneira muito mais fácil de lidar causaAnd a much easier way to cope cause
Uma maneira muito mais fácil de lidar causaMuch easier way to cope cause
O fato é que estou quebradoThe fact is I'm broken
Um velho carro usado, sim meu carro real quebradoA old used car yeah my car real broken
Tinha um sistema nele, mas meu carro ficou quebrado (n) emHad a system in it but my car got broke(n) in
Sistema roubado, janela quebradaSystem stolen, window broken
Uh, e agora minha janela está quebradaUh, and now my window's broken
E fico frio quando o vento sopra frioAnd I feel cold when the wind blows cold in
Eu tentei bloqueá-lo, pegue um J, enrole-oI tried to block it out take a J roll it up
Abaixo deste Courvoisier, eh explodirDown this Courvoisier, eh blow it up
Isso foi apenas o caminho da minha família crescendoThat was just my family's way growing up
Mas eu era apenas uma família em crescimento diretoBut I was just a family straight growing up
Aquela sendo a ovelha negra emThat being the black sheep in
A família na verdade ele é o lixo emThe family in fact he is the trash heap in
A famíliaThe family
O lixoThe garbage disposal
Jogue-o e agora o lixo descartouThrow him out and now the garbage disposed of
Na esquinaOut on the corner
Seja ou você falando do real ou da metáfora, eu ainda estou no cantoWhether or you speaking of the real or metaphor I'm still out on the corner
House não era uma casa tão chutada pelo meu donoHouse wasn't a home so kicked out by my owner
Estou sozinho, então vou sair sozinho, ohI'm out on my own so I'm out for my own, oh
Uh, estou fora da minha abóbada, não, uh, sou apenas uma criança sozinha, entãoUh, Am I out of my dome , no, uh, I'm just a child all alone so
Estou tentando encontrar um homem em mim nos lençóisI'm trying to find a man in me in the sheets
Estou tentando encontrar uma família nas ruasI'm trying to find a family in the streets
Quando eu frio com meu tipo de garotos enche o vazioWhen I chill with my boys kind of fills up the void
Então, toda essa insanidade me dá pazSo all of this insanity gives me peace
O mesmo antigo e a dor é tão esquisita e esvaziadora. Eu não consigo matar essa sanguessugaThe same old same and the pain is so strainful and draining I can't seem to kill this leech
Estranho na terra, afastado de sua mãoStranger in the land, estranged from His hand
Eu não consigo parecer sentir seu alcanceI can't seem seem to feel His reach
Uh, mas eu ainda me sinto policial, uhUh, But I still feel police, uh
Então, como eu deveria sentir-me em pazSo how I'm supposed to feel at peace
Quando os meninos do recintoWhen the boys from the precinct
Quer que meus meninos e eu estivéssemos extintos, então eles puxam uma peça?Want my boys and me extinct so they pull a piece?
Uma e outra vez, essas coisas apenas se repetemTime and time again this stuff just repeats itself
Eu me pergunto quando eu vou estar deitado na rua eu mesmoI find myself wondering when I'm going be laying in the street myself myself
O cenário não é muito buscado, uhScenario ain't far fetched, uh
Veja o que eles fizeram com Mike Brown, uhLook what they did to Mike Brown, uh
Eles fumam G sobre os charutos, uh, e você está me dizendo para se retirar?They smoke G over cigars, uh, and you telling me to pipe down?
Como se eu tentasse pegar uma briga agora, tudo contra os brancos, agora não são os direitos civis agora baixosLike I'm trying to pick a fight now all against the whites now this ain't the civil rights now quiet down
Se ele não tivesse destruído um policial, ele não teria sido atingido, então é realmente culpa dele, tiro justificado agoraIf he wouldn't have wrecked a cop then he wouldn't have gotten shot so it's really his fault, shooting justified now
Uh, como você pode ser tão passivo?Uh, how could you be that passive?
Uau, como você pode dizer superar isso?Wow, how could you say get past it?
Se você nunca foi morto um dia na vida de um garoto negro atormentado por sua escuridão dagIf you ain't never lived a day in the life of a black kid plagued by his blackness dag it
Uh, meus amigos brancos dizem que superá-loUh, my white friends say get over it
Privilegiada, é como se não notassemPrivileged, it's like they don't notice it
Uh, eles tentam varrer a vida sob o tapete, uhUh, they trying to sweep life under rug, uh
Diga que minha opinião é excessoSay my opinion is overkill
Você não estava em Ferguson quando aconteceuYou wasn't in Ferguson when it happened
Não estava no sapato do policial quando começou a explodirWasn't in the cop's shoes when he started blasting
Poderia ter sido um acidente, você não tem os fatos.Could have been an accident you ain't got the facts man
Então pare de agir como se fosse um capitão da políciaSo stop acting like you's a police captain
Uh, você homem certo, eu não sou um chefeUh, you right man, I ain't a chief
Mas não posso acreditar que você possa se importar menosBut I can't believe you could care less
Outra criança de 18 metros nas ruasAnother 18 kid laying in the streets
Com dois para a cúpula e quatro para o peitoWith two to the dome and four to the chest
Uh, seja ou não a raça desempenhou um papelUh, whether or not race played a part
Uma criança que está sendo baleada deve pesar seu coração, uhA kid getting shot should weigh on your heart, uh
Seja Mike B. ou TrayvonWhether it's Mike B. or Trayvon
Em todo o mundo, é a mesma músicaAll around the world it's the same song



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Swoope e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: