Tradução gerada automaticamente

Mirrors
Sylar
Espelhos
Mirrors
Estou doente, tô fodido, não sinto dorI’m sick, I’m f*cked, I feel no pain
Estou doente, tô fodido, não sinto dorI’m sick, I’m f*cked, I feel no pain
Estou doente, tô fodido, não sinto dorI’m sick, I’m f*cked, I feel no pain
Estou doente, tô fodido, não sinto dorI’m sick, I’m f*cked, I feel no pain
Desconsidere a si mesmo, veja o que você fez.Disregard yourself, look at what you did.
Um monstro que você criou, espero que esteja orgulhoso.A monster you created, I hope you’re proud of it.
Dia diferente, mesma merda, outro buraco aberto.Different day same shit, another open pit.
De pensamentos simples que eu odeio, do que poderíamos ter sidoOf simple thoughts I hate, of what we could have been
As vozes na minha cabeça dizem que papai tá fodidamente orgulhoso.The voices in my head say daddy’s f*cking proud.
Mas eu não tô nem aí, prefiro cair agora.But I don’t give a shit, I’d rather right drop now.
Do que passar mais um dia, me sentindo abaixo da terra.Than stand another day, feeling beneath the ground.
O mais baixo que eu posso ir, sua ausência é a causa.As low as I can go, your absence is the cause.
Dá uma olhada no que você fez.Take a look at what you did.
Dá uma olhada no que você fezTake a look at what you did
Espelhos me cercam (me cercam)Mirrors surround me (surround me)
O pensamento de você não tem mais lugar. (porque eu sabia)The thought of you is no longer in place. (because I knew)
Porque eu sabia… eu sabia que você ia embora de qualquer jeito.Because I knew… I knew you’d be gone anyway.
E agora você tá se sentindo inquieto.And now you’re feeling restless.
Espero que você esteja orgulhoso do que fez.I hope you’re proud of what you made.
Estou doente, tô fodido, não sinto dor.I’m sick, I’m f*cked, I feel no pain.
Cansei de dizer que sou o culpado.I’m done with saying I’m to blame.
Estou doente, tô fodido, não sinto dorI’m sick, I’m f*cked, I feel no pain
As vozes na minha cabeça dizem que papai tá fodidamente orgulhoso.The voices in my head say daddy’s f*cking proud.
Mas eu não tô nem aí, prefiro cair agora.But I don’t give a shit, I’d rather right drop now.
Do que passar mais um dia, me sentindo abaixo da terra.Than stand another day, feeling beneath the ground.
O mais baixo que eu posso ir, sua ausência é a causa.As low as I can go, your absence is the cause.
Dá uma olhada no que você fez.Take a look at what you did.
Dá uma olhada no que você fez.Take a look at what you did.
Dá uma olhada no que você fez.Take a look at what you did.
Dá uma olhada no que você fezTake a look at what you did
Espelhos me cercam, me cercam.Mirrors surround me, surround me.
O pensamento de você não tem mais lugar. (porque eu sabia)The thought of you is no longer in place. (because I knew)
Porque eu sabia… eu sabia que você ia embora de qualquer jeito.Because I knew… I knew you’d be gone anyway.
E agora você tá se sentindo inquieto.And now you’re feeling restless.
Estou doente, tô fodido, não sinto dor.I’m sick, I’m fucked, I feel no pain.
Estou doente, tô fodido, não sinto dor.I’m sick, I’m fucked, I feel no pain.
Estou doente, tô fodido, não sinto dor.I’m sick, I’m fucked, I feel no pain.
Estou doente, tô fodido, não sinto dorI’m sick, I’m fucked, I feel no pain
As vozes na minha cabeça dizem que papai tá fodidamente orgulhoso.The voices in my head say daddy’s fucking proud.
Mas eu não tô nem aí, prefiro morrer agora.But I don’t give a shit, I’d rather die right now.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sylar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: