Tradução gerada automaticamente

Le p'tit grenier
Anne Sylvestre
O Pequeno Sótão
Le p'tit grenier
Vocês subiam por uma escadaVous y grimpiez par une échelle
Que a gente colocava na escadaQu'on installait dans l'escalier
Acabaram todos os seus jogos de amarelinhaFinis tous vos jeux de marelle
E suas brincadeiras de pega-pegaEt vos parties de chat perché
Quando vocês subiam de surpresaQuand vous y montiez par surprise
Era abafando os passosC'était en étouffant vos pas
Tinha que carregar a LiseIl fallait alors porter Lise
E a Sarah que não andavaEt Sarah qui ne marchait pas
{Refrão:}{Refrain:}
Eu fico com o coração todo bagunçadoMoi, j'ai le cœur tout barbouillé
Quando vocês falam do pequeno sótãoQuand vous parlez du p'tit grenier
Quando a gente fechava a tampaQuand on avait fermé la trappe
Era preciso, já tinha avisado,Il fallait, on vous l'avait dit,
Que nenhum grito escapasseQue pas un cri ne vous échappe
Silenciosos como ratinhosSilencieux comme des souris
O teto era todo inclinadoLe plafond était tout en pente
E o David ficava curvadoEt David se tenait penché
Dava pra ver por algumas frestasOn y voyait par quelques fentes
O céu e um pedaço de campanárioLe ciel et un bout de clocher
{Refrão}{au Refrain}
Ficar quieto não era fácilVous taire n'était pas facile
Mas vocês aprenderam rapidinhoMais vous l'aviez bien vite appris
Inventando jogos imóveisInventant des jeux immobiles
Pra entreter os menoresPour occuper les plus petits
Às vezes era só um alertaParfois ce n'était qu'une alerte
E vocês podiam despencarEt vous pouviez dégringoler
Saltar pela janela abertaBondir par la fenêtre ouverte
Como cabritinhos enlouquecidosComme des cabris déchaînés
{Refrão}{au Refrain}
Colocaram vocês na escolaOn vous avait mis à l'école
E vocês entenderam que eramEt vous aviez compris que vous
Georges e NicoleVous appelliez Georges et Nicole
Sem nunca errar, principalmenteSans jamais vous tromper surtout
Assim se passava a infância de vocêsAinsi se passait votre enfance
Sem notícias dos paisSans nouvelles de vos parents
Vocês não percebiam a sorteVous ne mesuriez pas la chance
Que tinham de estar vivosQue vous aviez d'être vivants
{Refrão}{au Refrain}
Crianças, vocês que em todo lugar as guerrasEnfants, vous que partout les guerres
Vêm esmagar como se nada,Viennent broyer comme en passant,
Vocês que parecem estar na TerraVous qui semblez être sur Terre
Pra pagar o ódio dos adultos,Pour payer la haine des grands,
Que um dia a gente veja as armas apodreceremQu'un jour on voie pourrir les armes
E os soldados sem ocupaçãoEt les soldats inoccupés
Que sobre o riacho das suas armasQue sur le ruisseau de vos armes
Naveguem barcos de papelVoguent des bateaux de papier
Que nunca mais vocês precisemQue plus jamais vous ne deviez
Se esconder em pequenos sótãosVous cacher dans des p'tits greniers



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: