Tradução gerada automaticamente

Les Gens Qui Doutent
Anne Sylvestre
As Pessoas Que Duvidam
Les Gens Qui Doutent
Eu gosto das pessoas que duvidamJ'aime les gens qui doutent
Das pessoas que escutam demaisLes gens qui trop écoutent
Seu coração balançaLeur coeur se balancer
Eu gosto das pessoas que falamJ'aime les gens qui disent
E que se contradizemEt qui se contredisent
E sem se delatarEt sans se dénoncer
Eu gosto das pessoas que trememJ'aime les gens qui tremblent
Que às vezes parecemQue parfois ils ne semblent
Incapazes de julgarCapables de juger
Eu gosto das pessoas que passamJ'aime les gens qui passent
Metade em seus sapatosMoitié dans leurs godasses
E metade ao ladoEt moitié à côté
Eu gosto da sua musiquinhaJ'aime leur petite chanson
Mesmo que pareçam uns idiotasMême s'ils passent pour des cons
Eu gosto dos que entram em pânicoJ'aime ceux qui paniquent
Dos que não são lógicosCeux qui sont pas logiques
Enfim, não como deveriamEnfin, pas comme il faut,
Dos que, com suas correntes,Ceux qui, avec leurs chaînes,
Para não nos incomodarPour pas que ça nous gêne
Fazem barulho de sininhoFont un bruit de grelot
Dos que não terão vergonhaCeux qui n'auront pas honte
De serem, no fim das contasDe n'être au bout du compte
Apenas fracassados do coraçãoQue des ratés du coeur
Por não saberem dizerPour n'avoir pas su dire
"Livrem-nos do pior"Délivrez-nous du pire
E guardem o melhor"Et gardez le meilleur"
Eu gosto da sua musiquinhaJ'aime leur petite chanson
Mesmo que pareçam uns idiotasMême s'ils passent pour des cons
Eu gosto das pessoas que não ousamJ'aime les gens qui n'osent
Se apropriar das coisasS'approprier les choses
Ainda menos das pessoasEncore moins les gens
Dos que preferem serCeux qui veulent bien n'être
Apenas uma simples janelaQu'une simple fenêtre
Para os olhos das criançasPour les yeux des enfants
Dos que, sem bandeira,Ceux qui sans oriflamme,
Os daltônicos da alma,Les daltoniens de l'âme,
Ignoram as coresIgnorent les couleurs
Dos que são tão bobosCeux qui sont assez poires
Que a História nuncaPour que jamais l'Histoire
Lhes dará honrasLeur rende les honneurs
Eu gosto da sua musiquinhaJ'aime leur petite chanson
Mesmo que pareçam uns idiotasMême s'ils passent pour des cons
Eu gosto das pessoas que duvidamJ'aime les gens qui doutent
E que gostariam que deixassemEt voudraient qu'on leur foute
Elas em paz de vez em quandoLa paix de temps en temps
E que nunca as maltratemEt qu'on ne les malmène
Quando passeiamJamais quand ils promènent
Seus outonos na primaveraLeurs automnes au printemps
Que lhes digam que a almaQu'on leur dise que l'âme
Faz chamas mais bonitasFait de plus belles flammes
Que todos esses tristes traseirosQue tous ces tristes culs
E que as agradeçamEt qu'on les remercie
Que lhes digam, que lhes gritemQu'on leur dise, on leur crie
"Obrigado por terem vivido"Merci d'avoir vécu
Obrigado pela ternuraMerci pour la tendresse
E que se dane suas bundasEt tant pis pour vos fesses
Que fizeram o que puderam".Qui ont fait ce qu'elles ont pu".



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: