Tradução gerada automaticamente

Lettre Ouverte À Elise
Anne Sylvestre
Carta Aberta Para Elise
Lettre Ouverte À Elise
Minha vizinha só sabe tocar issoMa voisine ne sait jouer que ça
Gna gna gna, gna gna gnaGna gna gna, gna gna gna
Do amanhecer ao anoitecer não tem outraDu matin au soir il n'y en a
La la la, la la laLa la la, la la la
Só para Elise, e suponhamosQue pour Elise, et supposons
Que eu lhe diga do meu jeitoQue je lui dise à ma façon
Desde o tempo que você ouve issoDepuis le temps que tu entends ça
Gna gna gna, gna gna gnaGna gna gna, gna gna gna
Isso não te enche o saco?Est-ce que ça ne te saoule pas?
La la la, la la laLa la la, la la la
Mas quem é essa tal de EliseMais quelle est donc cette Elise
Que enlouquece nossos pianosQui défrise nos pianos
Que sem parar se gabaritaQui sans fin se gargarise
E se embriaga com trêmulos?Et se grise de trémolos?
Diz, Ludwig, se você tivesse imaginadoDis Ludwig si tu avais imaginé
Que ia acabar assimQue ça tournerait comme ça
Você não teria dado um toqueEst-ce que tu n'aurais pas fignolé
Colocado um bemol aqui ou ali?Rajouté un bémol ici ou là?
Você não poderia ter dito tudo issoEst-ce qu'à ton Elise tu n'aurais pas pu
Para sua Elise pessoalmente?Dire tout ça de vive voix?
Como acreditar que Elise ouviaComment croire qu'Elise écoutait
Sem parar, sem pararSans arrêt sans arrêt
Essa coisa que realmente não me fazCe machin qui vraiment ne me fait
Rir, não me faz rir?Pas marrer pas marrer?
Sim, mas Elise gostava dissoOui mais Elise elle aimait ça
Que a gente repetisse bla bla blaQu'on lui redise bla bla bla
Por que escrever com um pianoPourquoi écrire avec un piano
Os martelinhos, os martelinhosLes p'tits marteaux les p'tits marteaux
Quando é tão simples com uma canetaQuand c'est si simple avec un stylo
E só palavras, só palavrasEt puis des mots rien que des mots
Mas essa vadia da EliseMais cette garce d'Elise
Traumatiza o bom LudwigTraumatise le bon Ludwig
Se ele manda seus grandes beijosS'il envoie ses grosses bises
Ela quer em forma de músicaElle les veut en musique
Ah, se ao menos ela tivesse pegadoAh si seulement elle avait pu se taper
O carteiro, não teríamosLe facteur on n'aurait pas
Que aguentar todos esses suspiros duplosEu à se farcir tous ces doubles soupirs
E todos esses "não me esqueça"Et tous ces "ne m'oubliez pas"
Se ele tivesse pensado em ligar pra elaS'il avait pensé à lui téléphoner
Não teríamos que passar por issoOn n'aurait pas écopé ça
La la la, la la laLa la la, la la la
Todo dia na hora do correioChaque jour à l'heure du courrier
E aí, e aíEt allez, et allez
Ela tem que vir massacrarIl faut qu'elle vienne massacrer
E bater e carimbarEt taper et tamponner
Mas, querida Elise, seria bomMais chère Elise il serait bon
Que você acusasse recebimentoQue vous accusiez réception
Quem sabe, se você respondesseQui sait mais si vous lui répondiez
Por carta registradaPar courrier recommandé
Ela poderia aprender de corElle pourrait apprendre par cœur
Finalmente o Gai LaboureurEnfin le Gai Laboureur
Eu sei, eu sei que vou me cansarJe sais, je sais que je m'en lasserai
Mas isso la la, mas isso la laMais ça la la mais ça la la
Mas isso me mudariaMais ça me changerait



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: