Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 490

Le lac Saint-Sébastien

Anne Sylvestre

Letra

O Lago São Sebastião

Le lac Saint-Sébastien

Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Não entendo esses humanosJe ne comprends pas ces humains
Eles são tão cheios de turbulênciaIls sont si pleins de turbulences
Acho que têm medo do silêncioJe crois qu'ils ont peur du silence
Eles se imaginam pensandoIls s'imaginent réfléchir
Eu sei o que isso significaMoi, je sais ce que ça veut dire
Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Oh! Eu explicaria bemOh ! Je leur expliquerais bien
Que não pode haver um soproQu'il faut qu'il n'y ait pas un souffle
Ou a imagem se distorceOu bien l'image se boursoufle
Não se distingue mais o fundoOn ne distingue plus le fond
O céu é como um pano velhoLe ciel est comme un vieux chiffon

{Refrão:}{Refrain:}
Mas perto de mim vive uma humanaMais près de moi vit une humaine
Eu a vejo quando ela passeiaJe la vois quand elle se promène
E se às vezes ela fala altoEt si parfois elle parle haut
Ela conhece a língua da águaElle connaît la langue de l'eau

Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Ela diz que somos primosElle dit que nous sommes cousins
Que os humanos são muito líquidosQue les humains sont très liquides
Mas não são translúcidosMais ils ne sont pas translucides
Onde estão suas trutas, seus lucros?Où sont leurs truites, leurs brochets ?
Deve ser que eles as escondemIl faut croire qu'ils les cachaient
Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Sem dúvida, eles não entendem nadaSans doute ils n'y comprennent rien
A água que possuem, eles a sujamL'eau qu'ils possèdent, ils la salissent
Jogam suas imundícies nelaIls y jettent leurs immondices
E quando está bem poluídaEt quand elle est bien polluée
Dizem que é preciso purificá-laDisent qu'il faut la purifier

{ao Refrão}{au Refrain}

Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Eles são estranhos, esses humanosIls sont étranges, ces humains
Quando desviam os riosQuand ils détournent des rivières
Às vezes ficam muito bravosIls sont parfois très en colère
Se eles vão voltar para seu leitoSi elles vont regagner leur lit
Depois de ter tudo engolidoAprès avoir tout englouti
Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Acho que eles não fazem a conexãoJe crois qu'ils ne font pas le lien
Entre todas as águas do mundoEntre toutes les eaux du monde
Eu sei que elas se correspondemMoi, je sais qu'elles correspondent
E que na menor poçaEt qu'en la plus petite flaque
Há a esperança de um lagoIl y a l'espérance d'un lac

{ao Refrão}{au Refrain}

Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Eles brigam como cãesIls se battent comme des chiens
Eles são cães quando lhes convémIls sont chiens quand ça les arrange
E depois se acham anjosEt puis se prennent pour des anges
Como se ser o que sãoComme si d'être ce qu'ils sont
Lhes desse um mau arrepioLeur donnait un mauvais frisson
Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Eles se improvisam de mágicosIls s'improvisent magiciens
Desraízam e cimentamIls déracinent et ils bétonnent
Fazem o vazio e se espantamIls font le vide et ils s'étonnent
Que as estações vão de mal a piorQue les saisons aillent de travers
E que o deserto se expandeEt que s'étende le désert

{ao Refrão}{au Refrain}

Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Estou esfriando, o inverno vemJe refroidis, l'hiver s'en vient
Logo minha camada de gelo se formaráBientôt se formera ma glace
Abaixo, terei todo o espaçoDessous, j'aurai toute la place
Para mim o frio é bem-vindoPour moi le gel est bienvenu
Não gosto de árvores nuasJe n'aime pas les arbres nus
Olha,Tiens,
Diz o lago São SebastiãoSe dit le lac Saint-Sébastien
Vou sonhar com esses humanosJe vais rêver à ces humains
Espero que ainda estejam aqui,Ils seront encore là, j'espère,
Quando minhas águas voltarem a ficar clarasQuand mes eaux redeviendront claires
E que os mergulhões se pousaremEt que se poseront les huards
Tomara que não se atrasemPourvu qu'ils n'aient pas de retard

E que perto de mim essa humanaEt que près de moi cette humaine
Tenha atravessado o inverno sem dorAit traversé l'hiver sans peine
Que ela venha com os pássarosQu'elle vienne avec les oiseaux
Me falar a língua da águaMe parler la langue de l'eau


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção