Tradução gerada automaticamente

Belle Parenthèse
Anne Sylvestre
Linda Parêntese
Belle Parenthèse
Parece tudo um contrabandoÇa a tout l'air d'un braconnage
Se vigia na esquina do matoÇa se surveille au coin d'un bois
Se lembra das paisagensÇa se souvient des paysages
De todos os cheiros do passadoDe tous les parfums d'autrefois
É da adolescência clandestinaC'est de l'adolescence en fraude
Que a gente passa por baixo do panoQu'on passerait sous le manteau
É ternura em fugaC'est de la tendresse en maraude
É rápido como uma facaC'est rapide comme un couteau
Mas o amor, linda parênteseMais l'amour, belle parenthèse
A gente faz noites em pleno diaOn se fait des nuits en plein jour
Entre duas portas, entre duas cadeirasEntre deux portes, entre deux chaises
Vivemos a aventura ao contrárioOn vit l'aventure à rebours
Isso brinca com os telefonesÇa jongle avec les téléphones
Faz pose de agente secretoÇa prend des airs d'agents secrets
Faz sua primavera no outonoÇa fait son printemps en automne
E seu outono em maioEt son automne au mois de mai
Rouba uma hora às escondidasÇa vole une heure à la sauvette
E transforma isso em eternidadeEt ça en fait l'éternité
Cria esconderijosÇa se bricole des cachettes
E faz festa na hora de verãoÇa réveillonne à l'heure d'été
Mas o amor, linda parênteseMais l'amour, belle parenthèse
A gente faz noites em pleno diaOn se fait des nuits en plein jour
Entre duas portas, entre duas cadeirasEntre deux portes, entre deux chaises
Vivemos a aventura ao contrárioOn vit l'aventure à rebours
Pega trens como quem respiraÇa prend des trains comme on respire
Pega aviões por acasoÇa prend des avions par hasard
Se escreve pra não se dizer nadaÇa s'écrit pour ne rien se dire
Tem silêncios falantesÇa a des silences bavards
Só tem casas de ilusãoÇa n'a que des maisons chimères
Tem quartos de neblinaÇa a des chambres de brouillard
E jardins imagináriosEt des jardins imaginaires
Pra se acariciar com o olharPour s'y caresser du regard
Mas o amor, linda parênteseMais l'amour, belle parenthèse
A gente faz noites em pleno diaOn se fait des nuits en plein jour
Entre duas portas, entre duas cadeirasEntre deux portes, entre deux chaises
Vivemos a aventura ao contrárioOn vit l'aventure à rebours
Multiplica os dias de festaÇa multiplie les jours de fête
Espalha as estaçõesÇa éparpille les saisons
Manda flores ao acasoEnvoie des fleurs à l'aveuglette
E chora às vezes sem razãoEt pleure parfois sans raison
Desconfia das certezasÇa se méfie des certitudes
Caminha na ponta dos pésÇa va sur la pointe des pieds
Faz as rotinas navegarÇa fait voguer les habitudes
Sobre flotilhas de papelSur des flottilles de papier
Mas o amor, linda parênteseMais l'amour, belle parenthèse
A gente faz noites em pleno diaOn se fait des nuits en plein jour
Entre duas portas, entre duas cadeirasEntre deux portes, entre deux chaises
Vivemos a aventura ao contrárioOn vit l'aventure à rebours
Mas o amor, se entre duas cadeirasMais l'amour, si entre deux chaises
Você prefere viver pra sempreVous préférez vivre toujours
Multipliquemos as parêntesesMultiplions les parenthèses
Lá é mais bonito que à luz do diaIl y fait plus beau qu'au grand jour
Multipliquemos as parêntesesMultiplions les parenthèses
Lá é mais bonito que à luz do diaIl y fait plus beau qu'au grand jour



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: