Tradução gerada automaticamente

Douce maison
Anne Sylvestre
Casa Doce
Douce maison
Era uma casa doce, uma casa de boa famaC'était une maison douce, une maison de bon aloi
Só o necessário de grama espalhada nos lugares certosJuste ce qu'il faut de mousse répartie aux bons endroits
Muitos muros pra sentir um calor bem seuAssez de murs pour connaître une chaleur bien à soi
E o que precisa de janelas pra olhar sem medoEt ce qu'il faut de fenêtres pour regarder sans effroi
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit
Ela às vezes abria a porta pra quem escolhiaElle ouvrait parfois sa porte à ceux qu'elle choisissait
A fechadura não é forte, casa, você não tem chaveLa serrure n'est pas forte, maison, tu n'as pas dé clé
Mas com sua confiança nunca pensouMais avec sa confiance jamais elle ne pensa
Que alguém usaria a violência pra entrar sob seu tetoQu'on pût user de violence pour pénétrer sous son toit
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit
Certa vez, num dia de azar, um grupo se aproximouAdvint qu'un jour de malchance une bande s'approcha
Batem na porta, chutam aqui e aliOn sonne à la porte, on lance des coups de pieds ça et là
Em grupo, se encorajam, dizem que ela vai abrirA plusieurs, on s'encourage, on prétend qu'elle ouvrira
E começa a destruição, a porta vão arrombarEt commence le saccage, la porte on l'enfoncera
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit
Selvagemente eles entram, devastando tudo à frenteSauvagement ils pénètrent, dévastant tout devant eux
Forçam as janelas a se abrirem diante do fogoIls obligent les fenêtres à s'ouvrir devant le feu
Com suas facas, gravam xingamentos nas paredesAvec leurs couteaux ils gravent des insultes sur les murs
E vão embora se achando valentes quando tudo é só feridaEt s'en vont faisant les braves quand tout n'est plus que blessure
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit
A casa, desde esse crime, não tem mais alma nem nomeLa maison, depuis ce crime, n'a plus d'âme ni de nom
Mas não é vítima, é culpa dela, dizemMais elle n'est pas victime, c'est de sa faute, dit-on
Parece que ela se mostrou um pouco vaidosaIl paraît qu'elle a fait preuve d'un peu de coquetterie
Com seu telhado novo e seu jardim bem floridoAvec sa toiture neuve et son jardin bien fleuri
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit
Aliás, uma casa sábia não fica isoladaD'ailleurs, une maison sage ne reste pas isolée
Aquelas que estão na vila sempre são respeitadasCelles qui sont au village se font toujours respecter
Quando não se tem fechadura, é preciso ter um guardiãoQuand on n'a pas de serrure, il faut avoir un gardien
É buscar por aventuras que se faz florir o jardimC'est chercher les aventures que de fleurir son jardin
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit
Se você passar pela estrada e tiver coraçãoSi vous passez par la route et si vous avez du câur
Você vai chorar, sem dúvida, é a imagem do infortúnioVous en pleurerez sans doute, c'est l'image du malheur
Mas nada, nem suas lágrimas, vai ajudá-laMais rien, pas même vos larmes, ne lui portera secours
Ela está longe de seus alarmes, está fechada pra sempreElle est loin de ses alarmes, elle est fermée pour toujours
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit
Se eu contei a história da casa violentadaSi j'ai raconté l'histoire de la maison violentée
Não é pra que acreditem que basta se indignarC'est pas pour qu'on puisse croire qu'il suffit de s'indigner
É preciso que isso acabe, devemos viver em pazIl faut que cela s'arrête, on doit pouvoir vivre en paix
Mesmo abrindo sua janela, mesmo sem ter chaveMême en ouvrant sa fenêtre, même en n'ayant pas de clé
Não, não, eu não tô inventandoNon, non, je n'invente pas
Mas eu conto a verdadeMais je raconte tout droit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: