Tradução gerada automaticamente

Lazare et Cécile
Anne Sylvestre
Lazare e Cécile
Lazare et Cécile
Dizem que Lazare e CécileOn dit que Lazare et Cécile
Fugiram esta noiteSe sont enfuis cette nuit
E que a lua obedienteEt que la lune docile
Até de manhã não brilhouJusqu'au matin n'a pas luit
Dizem que um lenço de névoaOn dit qu'un foulard de brume
Fez pra ela um véu brancoFit pour elle un voile blanc
Fez a Lazare um trajeFit à Lazare un costume
Tecido de pérola e prataTissé de nacre et d'argent
Sabíamos no vilarejoOn le savait au village
Que Cécile ia frequentementeQue Cécile allait souvent
Sonhar nos campos verdesRêvasser dans les herbages
E dançar com o ventoEt danser avec le vent
Ríamos desse LazareOn riait de ce Lazare
Sem amiga, sem noivaSans amie sans fiancée
Que rondava perto do lagoQui rôdait près de la mare
E nunca ia dançarEt n'allait jamais danser
Dizem que Lazare e CécileOn dit que Lazare et Cécile
Mudaram de ideia uma noiteOnt un soir changé d'avis
Não era fácil, de fatoC'était pourtant pas facile
Se esconder por aquiDe se cacher près d'ici
Uniram sua solidãoIls ont joint leur solitude
Compartilharam o ventoIls ont partagé le vent
Adquirindo o doce hábitoPrenant la douce habitude
De se amar em segredoDe s'aimer secrètement
Depois de algumas semanasAu bout de quelques semaines
Pareceu aos curiososIl parut aux indiscrets
Que em sua saia de lãQue dans sa jupe de laine
Cécile estava se pesandoCécile s'alourdissait
Então foi preciso ouvi-losLors il fallut les entendre
Gritando ao desonraTous crier au déshonneur
Mas Cécile, que é sensívelMais Cécile qui est tendre
Preferiu a felicidadeA préféré le bonheur
Dizem que Lazare e CécileOn dit que Lazare et Cécile
Fugiram esta noiteSe sont enfuis cette nuit
Há muitos idiotasIl y a bien des imbéciles
Para rirem disso hojePour en sourire aujourd'hui
Contudo, até o fim dos salgueirosPourtant jusqu'au bout des saules
Eles se seguraram pela mãoIls se sont tenus la main
Depois, ombro a ombroPuis épaule contre épaule
Seguiram seu caminhoIls ont suivi leur chemin
Talvez quisessem verOn aurait voulu peut-être
Cécile no lagoVoir Cécile dans l'étang
E na rama de um faiasEt sur la branche d'un hêtre
Encontrar Lazare entãoTrouver Lazare pendant
Sem vergonha, poderíamos seguirSans gêne on aurait pu suivre
Seu cortejo suspirandoLeur cortège en soupirant
Mas aqueles que o amor libertaMais ceux que l'amour délivre
Preferem se amar vivosPréfèrent s'aimer vivants
Dizem que Lazare e CécileOn dit que Lazare et Cécile
Se casaram esta noiteSe sont mariés cette nuit
Na luz frágilDans la lumière fragile
Das horas depois da meia-noiteDes heures d'après minuit
Dizem que no fundo do lagoOn dit qu'au creux de la mare
A lua se quebrou em doisLa lune en deux se brisa
Formando dois anéis estranhosFormant deux anneaux bizarres
Que se deslizaram em seus dedosQu'ils se glissèrent au doigt
Quando correram juntosLorsque ils ont couru ensemble
O vento fez um mantoLe vent leur fit un manteau
Eu, que não dormia, tremoMoi qui ne dormais pas j'en tremble
De tê-los visto tão lindosDe les avoir vus si beaux
Você, Cécile, você, LazareToi, Cécile, toi, Lazare
Ensinem ao seu filhoApprenez à votre enfant
Que nunca se separaQue jamais on ne sépare
Aqueles que se amam simplesmenteCeux qui s'aiment simplement
Que nunca se separaQue jamais on ne sépare
Aqueles que se amam simplesmenteCeux qui s'aiment simplement



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: