Tradução gerada automaticamente

Un Coeur Sur Les Bras
Anne Sylvestre
Um Coração nas Mãos
Un Coeur Sur Les Bras
Certa vez, sem flores na mãoÉtant un jour à court de fleurs
Você me deu, assim, seu coraçãoTu m'as, comme ça, offert ton cœur
Em um papel de sedaDans un papier sulfurisé
Com uma etiquetaAvec une étiquette
Não tinha como recusarPas eu moyen de refuser
Mas não era meu aniversárioC'tait pourtant pas ma fête
Ah! Que veneno, que confusãoAh! Quel poison, quel embarras
Ter um coração nas mãosQue d'avoir un cœur sur les bras
Ter um coração nas mãosQue d'avoir un cœur sur les bras
Os outros me davam floresLes autres me donnaient des fleurs
Que eu não gostava da corDont je n'aimais pas la couleur
Depois de dois ou três dias, pelo menosAprès deux ou trois jours du moins
Sem trocar a água do vasoSans changer l'eau du vase
Só restava um pouco de fenoNe restait plus qu'un peu de foin
Mergulhado na lamaTrempant dans de la vase
Crisântemos, dálias, flores de macieiraŒIllets, dahlias, fleurs de pommiers
Acabavam no estercoSe retrouvaient sur le fumier
Acabavam no estercoSe retrouvaient sur le fumier
Para um coração, é bem diferentePour un cœur, c'est tout différent
Não apodrece, tá bem vivoÇa pourrit pas, c'est bien vivant
Eu não ia pendurar no pescoçoJe n'allais pas me le mettre au cou
Em uma correntePendant à une chaîne
E não era do meu agradoPuis, il n'était pas à mon goût
Um pouco pesado de dorUn peu trop lourd de peine
Eu coloquei em cima do bufêJe l'ai posé sur le buffet
Fazia um baita efeitoIl y faisait beaucoup d'effet
Fazia um baita efeitoIl y faisait beaucoup d'effet
Um coração que bate, faz barulhoUn cœur qui bat, ça fait du bruit
O seu me acorda à noiteLe tien me réveille la nuit
E não satisfeito com meu alvoroçoEt non content de mon émoi
Diante de tanto barulhoDevant un tel vacarme
Ele dispara, quando você pensa em mimIl déclenche, quand tu penses à moi
Um sinal de alertaUne sonnerie d'alarme
Eu coloquei bem no jardimJe l'ai bien mis dans le jardin
Mas chamava a atenção dos vizinhosMais il ameutait les voisins
Mas chamava a atenção dos vizinhosMais il ameutait les voisins
Por sorte, outro sonhadorPar chance, un autre doux rêveur
Apareceu, cheio de floresS'est présenté, bardé de fleurs
Reivindicando para si sóRevendiquant pour lui tout seul
Meu coração, ideia bem ricaMon cœur, idée bien riche
Depois de colocar seus líriosAprès avoir mis ses glaïeuls
Na minha mais linda jarraDans ma plus belle potiche
Eu passei tranquilamenteJe lui ai refilé tranquillement
Sua mecânica de sentimentosTa mécanique à sentiments
Sua mecânica de sentimentosTa mécanique à sentiments
Flores por um coração, coração por floresFleurs contre cœur, cœur pour des fleurs
Durmo tranquilo, mas por enquantoJe dors tranquille, mais pour l'heure
Meu pretendente, radiante de alegriaMon soupirant, béant de joie
Não se cansa de ouvirNe se lasse d'entendre
Seu sinal, quando para mimSa sonnerie, lorsque pour moi
Seu pensamento se torna ternoTa pensée se fait tendre
Onde isso vai nos levar?Où cela va-t-il nous conduire?
Isso te diz respeito, você escolheÇa te regarde, à toi de choisir
Da parte eu me retiroDe la partie je me retire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: